Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ayumifan : fanblog sur Hamasaki Ayumi ~ 「 Zutto... / Last minute / Walk • 24/12/2014 」
12 juin 2008

AyuReady #09 : Shoujo A (Akina Nakamori)

album_75



uwamezukai ni nusunde mite iru
(Jetant un coup d'œil furtif,)

 

aoi anata no shisen ga mabushii wa
(je remarque ton regard fixe et perçant)

 

 

omowase buri ni kuchibiru nurashi
(Sans y penser, j'humecte mes lèvres)

 

 

kikkake gurai wa kocchi de tsukutte ageru
(Si ce que tu veux c'est une occasion, je peux en créer une pour toi)

 

 

iwayuru fuutsu no juu nana sai da wa
(En d'autres termes, je suis une fille ordinaire de 17 ans)

 

 

onna no ko no koto shirana sugiru no anata
(Tu connais trop bien les jeunes filles)

 

 

soujuku na no wa shikata ga nai kedo
(Je ne peux pas m'empêcher d'être précoce)

 

 

nita you na koto dare demo shite iru no yo
(Tout le monde fait pareil)

jirettai jirettai
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre)

 

 

ikutsu ni miete mo watashi dare demo
(Peu importe mon âge, qui je suis, qui est tout le monde)

 

jirettai jirettai
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre)

 

watashi wa watashi yo kankei nai wa
(Je suis moi, ce ne sont pas tes affaires)

 

 

tokubetsu ja nai doko ni mo iru wa
(Je ne suis pas spéciale, tu peux trouver une fille comme moi n'importe où)

 

watashi shoujo a
(Je suis la fille A)

 

jirettai jirettai 

(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre) 

 

 

ikutsu ni miete mo watashi dare demo
(Peu importe mon âge, qui je suis, qui est tout le monde)

 

jirettai jirettai
(Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre)

 

watashi wa watashi yo kankei nai wa
(Je suis moi, ce ne sont pas tes affaires)

 

tokubetsu ja nai doko ni mo iru wa
(Je ne suis pas spéciale, tu peux trouver une fille comme moi n'importe où)

 

watashi shoujo a
 (Je suis la fille A)

Traduction : Linoa62
 

Publicité
Commentaires
L
Hum en fait pour les deux phrases dont tu parles, c'est de ma faute, j'ai en fait recopié deux phrases en romaji qui n'étaient pas les bonnes merci de me l'avoir fait remarquer. J'ai trouvé une meilleure traduction japonais-anglais sur un fansite d'Akina Nakamori, la vidéo et les paroles seront modifiées dans la journée.
G
Et je pense que ce n'est pas Ayumi qui a choisit elle même de reprendre cette chanson, mais plutôt les producteurs de l'émission.
G
La traduction a été faite à partir d'une traduction anglaise déjà pré existante, et donc traduit au plus juste à partir de là.<br /> <br /> Après si c'est pas une bonne traduction, je suis désolé, mais on a fait comme on a pu, avec la traduction qu'on a trouvé.<br /> <br /> Enfin si on trouve une meilleure traduction anglaise, pour en faire une française, on rechangera tout ca.
T
Bonjours<br /> <br /> Je ne suis pas un fan d'Ayu mais d'Akina Nakamori.<br /> Il s'agit de premier tube d'Akina (1982) mais l'artiste elle-même exprime souvent qu'elle ne l'aime pas. Je ne comprends pas très bien pourquoi cette chanson dont la qualité de paroles n'est pas du tout bonne est reprise par Ayu.<br /> La chanson a connu à l'époque un grand succès mais <br /> il s'agit d'une fille qui attire quelqu'un au passage pour faire l'amour et l'artiste n'avait que 16 ans quand elle l'a enregistrée. <br /> 'Syoujo A' est une dénomination utilisée dans les journaux pour ne pas dire le nom d'une délinquante de moins de 18 ans. <br /> <br /> Moi, je voudrais encourager toutes tentatives de traduire des lyriques japonaises. Mais à propos de cette traduction de 'Jeune fille nommée A', je suis malheureusement obligé de constater que le traducteur ne connaît pas très bien la langue japonaise.<br /> <br /> par exemple ces lignes:<br /> <br /> kekkon suru to ka shinai to ka nara<br /> sonna no dou demo kankei nai wa<br /> <br /> qui doivent être interpréter comme:<br /> <br /> Je ne pose pas les fiançailles comme condition préliminaire de faire l'amour. Moi, je m'en fous. <br /> <br /> Je ne veux pas blesser le traducteur, mais je compte sur une belle version revue.<br /> <br /> Au revoir
Ayumifan : fanblog sur Hamasaki Ayumi ~ 「 Zutto... / Last minute / Walk • 24/12/2014 」
Publicité
Archives
Publicité