12 juin 2008
AyuReady #16 : Papillon (Hitomi Shimatani)

Jiyuu ga hoshii no nara kaze no uta wo kiite mite
(Si tu veux être libre, écoute les mélodies du
vent)
Soyoideru
ki no eda mo michi no hana mo shitte iru
(Elles connaissent même les branches oscillantes des arbres et les
fleurs dans la rue)
Anata wo
kurushimete kanashimasete iru mono wo
(Confie les choses qui te font souffrir et ta tristesse)
Shizen no kaze ni azukete to bebe bebe
(aux
vents de la nature, bébé bébé)
Kono
tsugi aeru toki ni wa
(La prochaine fois qu'on se verra)
Yasashii
egao omiyage ni shite ne
(garde
mon doux sourire en souvenir)
Negai wa
kokoro de itsuka sou hasu no hana ni naru
(Un jour les souhaits dans ton cœur deviendront des fleurs de lotus)
Shinjite
akiramenaide ne oikaketa yume wo
(Crois et n'abandonne pas les rêves que tu poursuis)
Anata wa
ajia no papillon kirei na mizu wo nomu
(Tu es un papillon asiatique qui boit de l'eau claire)
Maramin
tamalat dannyabaado
Turimakashii shaohoa niihao
nee
watashi wa itsumo anata no chikaku ni imasu
(Ouais,
je serais toujours près de toi)
Te no
hira ni koboreteku namida wa nigai keredo
(Les larmes qui coulent dans le creux de tes mains sont peut-être
amères,)
Nan no
imi sae mo nai kanashimi wa nai to omou
(mais je ne pense pas que la tristesse n'a pas de sens)
Anata no
sabishisa no touge wo koeru asa wo
(Quand tu auras franchi le col de ta solitude,)
Pupaya
no oka de matteru wa bebe bebe
(je
t'attendrai dans les collines de Pupaya, bébé bébé)
Kono
tsugi aeru toki ni wa
(La prochaine fois qu'on se verra)
Yasashii
egao omiyage ni shite ne
(garde
mon doux sourire en souvenir, je t’aime)
Anata ga
watashi wo kaete watashi mo henka shite
(Tu me changes, je change aussi,)
Hedateatteta
sekai ga hitotsu ni tokeau
(et nos mondes, autrefois séparés, se fondent en un seul)
Anata wa
ajia no papillon hate nai yume wo miru
(Tu es un papillon asiatique, qui fait un rêve sans fin)
Maramin
tamalat dannyabaado
Turimakashii shaohoa niihao
Guuzen
sekai de deai kitsuna wa mori ni nari
(On s'est rencontrés par hasard dans ce monde et nos liens deviennent
innombrables)
Subete
no inochi wo utau no yorokobi no uta wo
(Je chanterai pendant le reste de ma vie, une chanson de bonheur)
Anata wa
ajia no papillon fushigi na yume wo miru
(Tu es un papillon asiatique, qui fait un rêve mystérieux)
Maramin
tamalat dannyabaado
Traduction : Linoa62
two of us
anata no mune de nemuru shiawase na yume o mite'ta
(J'ai fait un beau rêve dans lequel j'étais en train de dormir dans tes bras)
mezamete hitorikiri no samishisa ni kidzukidashita
(Quand je me suis réveillée, j’ai pris conscience de ma solitude et j’ai commencé à pleurer)
iroaseta SOFA mo futatsu soroi no KAPPU mo
(Le sofa défraîchi, les 2 tasses de café,)
hirosugiru BEDDO mo itsu ka keshite
(le lit trop grand disparaîtront de ma vue un jour)
aisarete itakute aishite'ta wake ja nai
(Ce n’était pas parce que je voulais être aimée que je t’ai aimé)
shitte'ta no ni hitori demo nemurete'ta no ni
(Je le savais et je pourrais dormir seule)
futari ga suki na ano kyoku futari de mita eiga mo
(Mais je ne pourrais pas oublier la chanson qu'on aimait,)
wasurerarezu mada doko ka de
(le film qu’on regardait ensemble)
ashita ni kitai shite ita
(et j’ai toujours un peu attendu le lendemain)
are kara ichido dake anata e denwa shite mita
(Après ça, j’ai essayé de t'appeler juste une fois)
juwaki no mukou hito wa kirei na koe o shite'ta
(La femme qui a répondu avait une jolie voix)
namae yobu koe sae kami o naderu so no yubi mo
(Alors que la voix t’appelle, je sens que tes doigts qui caressaient mes cheveux)
sunda hitomi mo mou ima wa tooku
(et tes yeux clairs sont loin maintenant)
futari de waraiai futari de butsukariai
(En riant ensemble et en nous disputant,)
futari wa shinjite'ta ima wa hitori
(nous deux on croyait en l’amour, mais maintenant je suis seule)
mou ichido aitai mou nido to aenai
(Je veux te revoir, mais je ne pourrais jamais le faire)
wakatte'ru mou doko ni mo
(Je sais)
kitai nanka wa dekinai
(que je ne peux rien attendre du tout)
futari de waraiai futari de butsukariai
(En riant ensemble et en se disputant,)
futari wa shinjite'ta ima wa hitori
(nous deux on croyait en l’amour, mais maintenant je suis seule)
mou ichido aitai mou nido to aenai
(Je veux te revoir, mais je ne pourrais jamais le faire)
wakatte'ru mou doko ni mo
(Je sais)
kitai nanka wa dekinai
(que je ne peux rien attendre du tout)
aisarete itakute aishite'ta wake ja nai
(Ce n’était pas parce que je voulais être aimée que je t’ai aimé)
shitte'ta no ni hitori demo nemurete'ta no ni
(Je le savais et je pourrais dormir seule)
futari ga suki na ano kyoku futari de mita eiga mo
(Je vais oublier la chanson qu'on aimait,)
wasurerarezu mou doko ni mo
(le film qu’on regardait ensemble)
kitai nanka wa shite nai
(Je n’attends rien du tout)
Traduction : Linoa62
theme of a-nation 2003
Mukashi ni yoku itta natsumatsuri o oboeteru
(Je me souviens des festivals d’été où je suis souvent allée,)
Hagurete shimawanu yooni shikkari te o nigitte ita
(où on se donnait vite la main pour ne pas être séparés)
Nanimokamo ga kagayaite kowai mono nante nakute
(Tout brillait, il n’y avait rien à craindre)
Utsukushii yume dake o otte ita ano koro
(et je ne poursuivais rien d’autre que des beaux rêves)
Toorinuketa kaze ga nandaka yasashisugite
(Le vent qui passe est si doux d’une certaine manière)
koraekirezu namida ga hoo o tsutatte iru
(Les larmes coulent le long de mes joues)
Natsukashiku omoeru nowa toorisugite shimatta kara
(Les souvenirs sont doux car on a traversé le temps)
Donnani kanashikute mo itsuka wa waratte hanaseru
(Peu importe combien c’est triste aujourd’hui, on pourra en parler avec un sourire un jour)
Otona ni naru sono tochuu ushinatta mono mo atta
(Il y a quelque chose que j’ai perdu en grandissant)
Dakedo ima kakegae no nai hito ga hora iru
(Mais tu vois, j’ai mon être cher maintenant)
Toorinuketa kaze ga nandaka yasashikatta
(Le vent qui passe est si doux d’une certaine manière)
Ashita no imagoro mo anata o aishite iru
(Je t’aimerai à ce moment demain)
Taisetsu ni shite ne kuyamu koto nai yoo ni toki wa kakegae no nai mono dakara
(S'il te plaît chéris le moment présent pour ne pas le regretter plus tard, comme il est irremplaçable)
Wasurenai de ne donnani inotte mitemo ima wa moo nidoto kaeranai kara
(S’il te plaît n’oublie pas, peu importe combien on priera plus tard, on ne pourra jamais revenir à cette époque)
Traduction : Linoa62
14 untitled ~for her~

Te o tsunaide futari de aruita
(On a marché main dans la main)
Sasai na koto ni naitari warattari shita
(On a ri et pleuré pour des broutilles)
Ano koro no watashitachi wa mujaki ni kagayaite ita
(On était innocentes et joyeuses en ce temps-là)
Ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
(Si je pouvais faire devenir un seul souhait réalité maintenant,)
Kimi ni mou ichido aitai
(je voudrais te revoir)
Ano kumo o koete sora e to tsuzuku
(Tu as décidé ce jour-là)
Hatenaki michinori o
(que tu marcherais seule)
Kimi wa hitori kiri aruite iku koto
(sur la route sans fin)
Ano hi kimeta n da ne
(par delà ce nuage jusqu’au ciel)
Koko ni tsutaetai koto mo hanashitai koto mo
(Tu as laissé ici de si nombreuses choses)
Konnani takusan nokoshita mama de
(dont je voulais te parler et dont je voulais qu'on parle)
Te o hanashite futari wa aruita
(On a marché sans se tenir la main)
Sasai na koto de butsukari iji hattari shita
(On s’est disputées pour des broutilles et on s'est fait la tête)
Kudaranai kenka sae mo ima de wa itoshii yo
(Même les disputes stupides sont de doux souvenirs maintenant)
Ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
(Si je pouvais faire devenir un seul souhait réalité maintenant,)
Kimi ni mou ichido aitai
(je voudrais te revoir)
Ano kumo o koete sora e to tsuzuku
(En supposant que tout le monde va sur la route sans fin)
Hatenaki michinori o
(par delà ce nuage jusqu’au ciel)
Itsuka wa daremo ga tadoru no naraba
(tôt ou tard,)
Kitto matte ite ne
(tu as intérêt à m'attendre)
Soshite sono toki wa kazoe kirenai
(Et ensuite, on parlera)
Omoide tachi to tomo ni katari akasou
(de nos innombrables souvenirs)
Kimi no iru basho kara watashi wa mieru kana
(Peux-tu me voir de là où tu es?)
Mimamotte ite kureru kana
(Est-ce que tu veilles sur moi?)
Arifureta kotoba kamo shirenai kedo
(Bien que ce soit peut-être une expression cliché)
Watashi no kokoro no naka de
(Tu es toujours)
Kimi wa itsu no hi mo kimi no mama de
(en vie dans)
Iki tsuzukete ru kara
(mon cœur)
Nando kisetsu ga megutte itta to shite mo
(Peu importe le nombre de fois où les saisons passeront,)
Futari no hibi wa iroasenai
(nos journées passées ensemble ne disparaîtront jamais)
Te o tsunaide futari de aruita
(On a marché main dans la main)
Sasai na koto ni naitari warattari shita
(On a ri et pleuré pour des broutilles)
Traduction : Linoa62
12 MY ALL

Ittai mou dore kurai no jikan o
(Combien de temps)
Tomo ni sugoshite kita n darou
(avons-nous passé ensemble?)
Ittai mou dore kurai no kyori o
(Jusqu’où)
Tomo ni susunda darou
(avons-nous avancé ensemble?)
Bokutachi ga koremade ni nokoshite kita
(Les cristaux étincelants)
Kanpeki ja naku tomo kirakira shita
(que nous avons laissés derrière nous)
Kesshou ga ima koko ni hokorashi ge ni
(brillent maintenant fièrement ici)
kagayaki hanatte iru
(bien qu’il se peut qu'ils ne soient pas parfaits)
Tanoshii koto ureshii koto
(Honnêtement)
Bakari datta to wa shoujiki
(je ne peux pas dire)
Ienai kedo itsu demo
(que ça n’a été que du bonheur et de la joie)
Hitori ja nakatta kara
(mais je n’étais jamais seule)
Anata ni yume o misetai
(Je veux te montrer un rêve)
Owaranaku te kienaku te
(que j’espère que tu auras)
Sonna yume o mite hoshii
(Un rêve durable et sans fin)
Sore ga boku no negai desu
(Ceci est mon vœu)
Anata o mamotte ikitai
(Je veux te protéger)
Tatoe nani ga okiyou tomo
(Peu importe ce qui pourrait arriver)
Boku no subete de anata o
(je continuerai à te protéger)
Mamori tsuzukete ikimasu
(de toutes mes forces)
Kuyande ru koto nante hitotsu sae
(Même maintenant je peux dire sans aucun doute)
Nai to ima demo ii kireru yo
(que je n’ai aucun regret)
Bokutachi wa itsu datte zenruoku de
(On a toujours combattu)
Tatakai nuite kita
(de toutes nos forces)
Tsurai yoru mo yarikirenai
(Honnêtement)
Omoi o shita hibi mo shoujiki
(j’ai eu des nuits dures)
Atta keredo itsu demo
(et des journées qui m'ont semblé insoutenables)
Hitori ja nakatta kara
(mais je n’étais jamais seule)
Anata no egao ga mieru
(Je vois ton sourire)
Itooshiku te mabushiku te
(si précieux et aveuglant)
Sono egao ga mitaku te
(Je vis chaque jour)
Kyou mo boku wa ikite masu
(pour voir ce sourire)
Anata no ai o kanjiru
(Je sens ton amour)
Chikarazuyoku te atatakai
(fort et chaleureux)
Sonna mushou no aijou o
(Je ressens de l’amour désintéressé)
Zenshin de kanjite masu
(de tout mon être)
Anata ni yume o misetai
(Je veux te montrer un rêve)
Owaranaku te kienaku te
(que j’espère que tu auras)
Sonna yume o mite hoshii
(Un rêve durable et sans fin)
Sore ga boku no negai desu
(Ceci est mon vœu)
Anata o mamotte ikitai
(Je veux te protéger)
Tatoe nani ga okiyou tomo
(Peu importe ce qui pourrait arriver)
Boku no subete de anata o
(je continuerai à te protéger)
Mamori tsuzukete ikimasu
(de toutes mes forces)
Traduction : Linoa62
11 glitter

Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
(On va briller plus fort cet été)
Ima o tada daiji ni shite
(en profitant juste du moment présent)
Omoidashite ru kyonen no imagoro to
(Je me souviens de ce moment l’année dernière)
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
(et de ce moment il y a longtemps)
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
(Ce que je veux n’a pas changé après tout)
Yes, still believe in love
(Oui! Je crois encore en l’amour!!)
Ano hi hitori de namida shite ta yoru o
(Bizarrement, je me souviens parfaitement)
Ima demo yake ni hakkiri oboete ru
(de la nuit où je sanglotais seule)
Dakedo koukai nante shite nai n da
(Mais je n’ai pas de regrets)
Yes, cause believe in love
(Oui! Parce que je crois en l’amour!!)
Wo wo wo, Otona ni natta
(Wo wo wo, es-tu devenu adulte?)
No no no, Zannen nagara
(No no no, malheureusement)
Wo wo wo, Mada mada kasoku wa tomaranai
(Wo wo wo, mais je n’arrête pas encore l'accélération)
Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
(On va briller plus fort cet été)
Odoridasu kodou o tashika ni kanjiru
(On sent sans aucun doute nos cœurs battre d’excitation)
Bokutachi no mirai ga doko e mukatte ru to shite mo
(Quel que soit l'endroit où on puisse aller dans le futur)
Ima o tada daiji ni shite
(s’il te plaît profitons juste de l’instant présent)
Kawatta mono wa ittai nan darou
(Quel est exactement le changement?)
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
(C’est que je ne peux pas pleurer dans les moments tristes)
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
(C’est que je ne peux pas pleurer dans les moments tristes)
So, I'll be with you
(Donc... Je serai avec toi!!)
Wo wo wo, Taisetsu na mono wa
(Wo wo wo, Ce qui est précieux)
Yeah yeah yeah, Kimi no egao
(Yeah yeah yeah, c’est ton sourire)
Wo wo wo, Sono tame ni wa sora mo toberu hazu
(Wo wo wo, je suis sûre que je peux voler juste pour ça…)
Kono natsu bokutachi no atarashii tabi ga hajimaru
(Notre nouveau voyage va commencer cet été)
Tooku no munasawagi kasuka ni kikoeru
(Je sens une vague appréhension au loin)
Bokutachi ga yume miru ano basho e tsuzuku michi o
(Allons encore trouver le chemin aujourd’hui)
Kyou mo mata sagashi ni ikou
(vers cet endroit dont nous rêvons)
Kimi no egao no wake kimi no sono kotoba no imi mo
(Tu vois? Je pense que je connais avec certitude)
Nee chanto wakatte iru tsumori da kara
(la raison de ton sourire et le sens de tes mots)
Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
(On va briller plus fort cet été)
Odoridasu kodou o tashika ni kanjiru
(On sent sans aucun doute nos cœurs battre d’excitation)
Bokutachi no mirai ga doko e mukatte ru to shite mo
(Quel que soit l'endroit où on puisse aller dans le futur)
Ima o tada daiji ni shite
(s’il te plaît profitons juste de l’instant présent)
Traduction : Linoa62
09 Marionette

Omoide wa itsu no hi mo
(Les souvenirs sont toujours beaux)
Utsukushiku utsuru mono
(dans les yeux de chacun)
Dare no hitomi ni mo onaji you ni
(de la même façon)
Dakedo sou bokutachi wa
(Mais oui,)
Hontou wa shitte iru
(en fait on sait)
Sore dake de wa nai koto o
(qu’il y a plus)
Douka wasurenaide
(S’il vous plaît n’oublions pas)
Watashi mo ano ko mo kimi mo
(moi, cette fille et toi)
Bokutachi wa hyoumen dake
(On n’est pas nés pour vivre)
Tsukurotte shinda you na
(on met juste un masque)
Kao o kakushite ikiru tame
(et on cache notre visage)
Umarete kita wake ja nai
(comme les morts)
Furikaerareru no wa
(On peut se retourner sur le passé)
Soko o toorisugita kara
(parce qu’on l’a traversé)
Tachidomatte wa mata susunda
(On s’est arrêtés et on est de nouveau allés de l'avant)
Douka omoidashite
(S’il vous plaît souvenons-nous)
Watashi mo ano ko mo kimi mo
(Moi, cette fille et toi)
Bokutachi wa kizutsuite
(on a été blessés)
Hikari sae miushinai
(on a même perdu de vue la lumière)
Mou nando mo akirameta
(et on a abandonné plus d’une fois)
Sore demo mada koko ni iru
(mais on est toujours là)
Saa dare no tame de mo naku
(Maintenant, levons-nous sans crainte)
Jibun jishin no te de
(juste pour nous)
Osorezu ni tachiagari
(et arrachons les masques)
Kamen o hagitoru n da
(de nos propres mains)
Bokutachi wa hyoumen dake
(On n’est pas nés pour vivre)
Tsukurotte shinda you na
(on met juste un masque)
Kao o kakushite ikiru tame
(et on cache notre visage)
Umarete kita wake ja nai
(comme les morts)
Traduction : Linoa62
07 Together When...

Bokutachi wa kokoro ni onaji
(On a commencé à marcher calmement et avec détermination)
Kizuato o nokoshi nagara
(avec la même cicatrice dans nos cœurs,)
Se o muketa mama furikaerazu ni
(dos à dos,)
Sotto tsuyoku arukidashi mashita
(sans regarder en arrière)
Kawaranai hitotsu no mono o
(On croyait)
Mitsuketa to shinjite ita
(qu’on avait trouvé une chose inchangée)
Futari wa sore ga kawatte iku no o
(mais on a senti qu’elle était en train de changer)
Kanjite ippo hanareta
(et on a fait un pas en arrière)
Yagate sarani ippo hanareta
(Ensuite encore un autre pas en arrière)
Kizutsukanai you ni
(pour ne pas être blessés)
Arigatou tte iitakatta
(Je voulais dire « merci »)
Arigatou tte ienakatta
(Je n’ai pas pu dire « merci »)
Datte sore ja marude eien no
(parce que c’est comme si je disais)
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
(« adieu pour toujours » et c’est trop triste)
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
(Je renaîtrai peut-être un jour)
Kimi o sagasu tabi ni deru n darou
(et j'entreprendrai un voyage pour te retrouver)
Aru hi futo shita shunkan ni
(Un jour)
Jibun ga eranda hazu no
(où il se trouvait que j'étais un peu intriguée)
Atarashiku te minarenu keshiki ni
(par une vue nouvelle et inconnue)
Sukoshi tomadotte ita ra
(que je devais avoir choisie,)
Marude kimi no you na yasashii
(le vent doux tout comme toi)
Kaze ga fukinuke mashita
(a soufflé sur moi)
Aishiteru to iitakatta
(Je voulais dire « je t’aime »)
Aishiteru to ienakatta
(Je n’ai pas pu dire « je t’aime »)
Dakedo sore wa boku no saidai no
(Mais j’ai l’impression que ce fut à la fois mon plus gros mensonge)
Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru
(et la vérité)
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
(Je renaîtrai peut-être un jour)
Kimi o sagasu tabi ni deru n darou
(et j'entreprendrai un voyage pour te retrouver)
Arigatou tte iitakatta
(Je voulais dire « merci »)
Arigatou tte ienakatta
(Je n’ai pas pu dire « merci »)
Datte sore ja marude eien no
(parce que c’est comme si je disais)
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
(« adieu pour toujours » et c’est trop triste)
Aishiteru to iitakatta
(Je voulais dire « je t’aime »)
Aishiteru to ienakatta
(Je n’ai pas pu dire « je t’aime »)
Dakedo sore wa boku no saidai no
(Mais j’ai l’impression que ce fut à la fois mon plus gros mensonge)
Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru
(et la vérité)
Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
(Même si je renais pour quelqu’un d’autre un jour,)
Kimi o sagasu tabi ni deru kara
(j'entreprendrai un voyage pour te rechercher)
Traduction : Linoa62
06 fated

Unmei wo kimi wa shinjiteru
(Croyez-vous au destin)
Sore made no nani mo ka mo subete
(Une rencontre fugace)
Kaete itte shimau you na
(qui change tout dans votre vie)
Isshun no deai
(Avant ça?)
Me ga atta shunkan ni kizuku
(On le remarque quand nos yeux rencontrent ceux de quelqu’un d’autre)
Fureatte kakushin ni kawaru
(On en vient à le ressentir sans aucun doute à son contact)
Dakedo soko de hito wa ichido
(Mais juste après)
Ashi ga sukumu
(on a les genoux qui tremblent)
Hoho o utsu kaze ga real sa o tsutaeteru
(Le vent caresse mes joues et me fait me sentir vivante)
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da tte sotto sasayaku
(en murmurant doucement que ce n’est pas du tout une illusion)
Todokanai koe da to omotteta
(Je me suis dit que je ne pourrais pas atteindre ta voix)
Kanawanai yume da to omotteta
(Je me suis dit que ce rêve ne deviendrait pas réalité)
Ima boku no me no mae ni iru no wa
(Mais la personne devant mes yeux n'est)
Nee hoka no dare demo naku kimi
(tu vois? personne d'autre que toi)
Kono michi wa doko e tsunagatte
(Où mène cette route)
Donna fuu ni tsuzuite iru no ka
(et comment continue t-elle?)
Souzou shita tte kentou nante
(Même si je l'imagine)
Tsuku wake mo naku
(je n'en ai bien sûr aucune idée)
Tsuyoku aritai to omou hodo ni kokoro wa
(J'ai l'impression que plus je souhaite être forte,)
Hanpirei suru you ni yowaku natte yuku ki ga shite
(plus mon cœur devient faible)
Naki nagara kimi no na o sakenda
(J'ai crié ton nom en larmes)
Yume nara samenaide to negatta
(J'ai souhaité ne pas me réveiller, si c'était un rêve...)
Aa boku no me no mae ni ita no wa
(Ah la personne devant mes yeux n'était)
Nee hoka no dare demo naku kimi
(tu vois? personne d’autre que toi)
Hoho o utsu kaze ga real sa o tsutaeteru
(Le vent caresse mes joues et me fait me sentir vivante)
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da tte sotto sasayaku
(en murmurant doucement que ce n’est pas du tout une illusion)
Aishiteru to iwareta kazu dake
(Si seulement j’avais mérité ton amour)
Aisareru boku de irareta nara
(toutes les fois où tu me disais que tu m’aimais)
Aishiteru to itta kazu dake
(Si seulement je t’avais aimé)
Aishite ita nara
(toutes les fois où je disais que je t’aimais)
Todokanai koe da to akirameta
(J’ai abandonné, en me disant que je ne pourrais pas atteindre ta voix)
Kanawanai yume da to akirameta
(J’ai abandonné, en me disant que ce rêve ne deviendrait pas réalité)
Nee boku no me no mae ni ita no wa
(Tu vois? Bien que la personne devant mes yeux était)
Hontou no kimi datta noni
(le vrai toi)
Traduction : Linoa62
tokyo
machi no akari ga nijimu hodo ameoto ga mado o tataku
(La pluie bat si violemment contre la fenêtre que les lumières de la ville se brouillent)
shiawase to shirinagara kokoro ni sasu kasa wa nai
(Tout en connaissant le bonheur, ça a transpercé mon cœur, et je n’ai pas de parapluie)
Tokyo wa amefuri
(La pluie tombe sur Tokyo)
naze hakanaku kako o nurasu
(Pourquoi est-ce que le passé est fugace et mouillé ?)
koyoi yume no naka e ai ni kite
(Ce soir je vais te voir dans mes rêves…)
Just wanna do ya, I gotta do ya, Ah...
(Je veux juste te casser la gueule, je dois te casser la gueule, ah…)
Tokyo wa amefuri
(La pluie tombe sur Tokyo)
naze tsumetaku hoho o nurasu
(Pourquoi est-ce que ma joue est si froide et mouillée ?)
chichi yo haha yo munashii jinsei yo
(Mère, Père, ma vie vide…)
Just wanna... do ya, I gotta do ya... Woo...
(Je veux juste… te casser la gueule, je dois te casser la gueule… Woo…)
Oh, She's gone
(Oh, elle est partie)
Ah, ah, ah... ame yo kono mama
(Ah, ah, ah… pluie, reste juste comme ça)
Ah, ah, ah... douka nakasete
(Ah, ah, ah... s’il te plaît laisse-moi pleurer)
Traduction : Linoa62








![DVD A CLIP BOX 1998-2011 [Regular]](http://storage.canalblog.com/72/26/430409/70959239.jpg)













