30 octobre 2008
GREEN traduction partielle
Voici donc comme le titre l'indique, une traduction des 3/4 je pense des paroles de GREEN :
hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
La couleur a disparu, effaçant la forme
mi o kakusu you ni iro o keshiteiku
des arbres dont émane une lumière froide
kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete
qui garde ses distances avec tout ce qui est connecté à l'espoir,
nukumori o kowagaru watashi no you ni
qui a peur de la chaleur, comme moi
fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
A partir du moment où ces sentiments ont éclos
natta ano shunkan kara
avant même que nos doigts ne se touchent,
kono koi ni kizukimashita
j'ai pris conscience de cet amour
doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Je me demande pourquoi c'est si difficile
aruiteiku no ga muzukashii no darou
pour les gens de suivre le chemin que leur cœur leur a tracé
honto wa kitto zutto rikai tteta hazu na no ni ne
Bien que j'aurais du toujours le savoir,
genjitsu ni me wo somuketa
j'ai détourné les yeux de la réalité
shinjitsu o hiteishiteta
J'ai nié la vérité
mitsumeru sono saki ni wa
Au moment où le vent change,
itoshii ano hito no sugata
avant que je ne vois mon amour,
kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
je me demande si je dois dire ce que je ressens
fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni
A partir du moment où ces sentiments ont éclos
natta ano shunkan kara
avant même que nos doigts ne se touchent,
kono koi ni kizukimashita
j'ai pris conscience de cet amour
mitsumeru sono saki ni wa
Au moment où le vent change,
itoshii ano hito no sugata
avant que je ne vois mon amour,
kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
je me demande si je dois dire ce que je ressens
lalala...
lalala...
Traduction anglais-français : Linoa62
Source paroles anglais : chocopockymaster@AHSforum
Commentaires
Parfois, je me demande comment les gens font pour trouver des paroles aussi compliquées.. C'est plus simple de dire "Ouais mec, jte kiffais avant que tu m'donne ton blaze." Pour moi ça paraît plus clair XD
Tu me fais penser à une de mes copines qui a jamais su dire Sa Ding Ding correctement XD Et ce sous le prétexte qu'il fallait un plus long nom XD Et c'est vrai qu'au début, on voit un vieux vieillard et qu'il y a une voix de fond mais après on voit bien que c'est une femme non? XD
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=430409&pid=11163317
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :








![DVD A CLIP BOX 1998-2011 [Regular]](http://storage.canalblog.com/72/26/430409/70959239.jpg)













