「 13th Album : Party Queen 」 - Ayumifan, fanblog about Hamasaki Ayumi

13 novembre 2008

Dome Tour 2001

01. evolution

02. Fly High

03. Duty

04. NEVER EVER

05. M

06. A Song for XX

07. SURREAL

08. vogue

09. AUDIENCE

10. SEASONS

11. Endless sorrow

12. UNITE!

13. Trauma

14. Boys & Girls

15. Who...

Posté par Linoa88 à 20:19 - 4.6 Médias - Commentaires [0] - Rétroliens [0]


[Interview album] RAINBOW

Tout d'abord, puis-je connaître les raisons qui vous ont poussée à appeler votre album "RAINBOW"?
Un arc-en-ciel ("rainbow") est quelque chose que tout le monde a vu au moins une fois dans sa vie, alors personne ne dira "hein? Un arc-en-ciel? C'est quoi ça?", c'est quelque chose que tout le monde reconnaîtra immédiatement. Mais vous ne le voyez que pendant un moment, vous ne pouvez pas le contempler éternellement. Et quand vous voulez en voir un, vous ne le pouvez pas. Et ce n'est pas non plus une chose que l'on peut toucher... Quand j'y ai pensé, je me suis dit, "je me demande si j'ai vraiment vu un arc-en-ciel? Est-ce qu'un arc-en-ciel se trouve vraiment là?" Les gens ont l'idée générale que "l'arc-en-ciel est un arc composé de sept couleurs", bien sûr, ils savent à quoi ressemble un arc-en-ciel, donc quand ils voient un arc-en-ciel, peut-être qu'ils déterminent avec leurs propres connaissances que c'est ce qu'ils ont vu... Mais et si ce n'était pas vraiment ça? Par exemple, peut-être qu'il n'y a que trois couleurs...
Et aussi, personne n'est jamais triste lorsqu'il voit un arc-en-ciel. Les gens disent "regarde! C'est un arc-en-ciel!" et une partie d'eux se sent heureuse. Je me suis dit que je voulais faire ça, je voulais avoir ce genre d'existence. Je ne peux pas être juste à côté de vous, mais quand tout le monde me voit, j'aimerais que ça leur fasse chaud au coeur, comme dans les moments où vous voyez un arc-en-ciel peut-être. Donc j'ai choisi "RAINBOW" comme titre.

J'aimerais que vous me parliez quand même un peu de la séance photo de la couverture. La séance a duré assez longtemps, non?
Ca a duré une éternité! Et la pose n'était pas confortable du tout. Mais ça aurait été grave si je n'avais pas pu tout dissimuler (sourire amer). Et j'étais assise sur cette piscine, un genre d'aquarium, mais je suis un être humain alors je voulais bouger (rires). Et ensuite ils devaient changer l'eau... et je devais attendre ça pour arrêter de bouger.

L'eau de l'aquarium n'était pas vraiment froide... n'est-ce pas??
Oh non, elle était chaude, elle était chaude (rires). Mais après un moment j'avais froid... Donc ils devaient continuer à ajouter de l'eau chaude encore et encore... Mais elle finissait par redevenir froide. En plus je ne portais rien, alors...

Rien du tout??
Tout à fait. Donc Leslie (Kee, le photographe) était le seul homme autorisé à être là, les autres ont tous été jetés dehors (rires).

Au fait, depuis cet album vous utilisez des paroles en anglais, qu'est-ce qui vous en a donné l'envie?
J'ai été en Asie et j'y ai fait beaucoup de choses cette année, et je pense que ça a beaucoup influencé la décision. J'ai ressenti que "la barrière de la langue" posait vraiment problème à ce moment-là. Ca n'a aucun sens si les gens ne peuvent pas me comprendre, et je voulais qu'ils puissent savoir qui j'étais. En conséquence, je me suis dit qu'étudier l'anglais allait être nécessaire, comme le langage le plus utilisé pour communiquer dans le monde est l'anglais. Par exemple, si vous dites "je t'aime" en anglais, il y a plus de chances que tout le monde comprenne que si vous dites "aishiteru".

Ca semble être bien pour que les journalistes vous comprennent, mais ça ne vous rend pas mal à l'aise de chanter des paroles en anglais?
Très mal à l'aise.  Comment expliquer ça... C'est genre, mon "timbre" est là, non? Mais je ne sais vraiment pas (sourire amer), avec quel genre d'accent j'ai bien pu chanter pendant tout ce temps-là...? Maintenant on dirait que j'ai dit des choses inutiles d'un ton monotone (rires). Si je dis des choses en japonais et que je les change ensuite tout d'un coup en anglais, les émotions sont laissées en plan quelque part ailleurs, parce que je ne comprends plus, n'est-ce pas? C'est un peu comme ça. Quand c'est arrivé, je me suis dit que peut-être c'était une erreur de faire des paroles en anglais? Et ça m'a déprimée, je me suis sentie vraiment vaincue (sourire amer).

Comment c'était d'écrire les paroles? Et est-ce que le chant ensuite a été difficile?
Maintenant que j'y pense, je les ai faites assez rapidement. Par exemple, en japonais un kanji pour un mot peut contenir trois syllabes, comme "watashi", et si je n'ai pas assez de "place", c'est mauvais, mais en anglais le même mot peut être en une seule syllabe "I", et c'est possible à dire. Et, si je n'ai de la place que pour deux syllables, je peux toujours dire "konya" pour "ce soir" si c'est la seule place que j'ai pour l'expression "soyons ensemble ce soir" ou quoi que ce soit d'autre.

Pouvez-vous me parler un peu du travail sur l'album? Est-ce que cette fois ça a été une bonne expérience?
Ca a été vraiment la meilleure! Je pense que l'équipe autour de moi était très impatiente. Comme j'avais fini de choisir les chansons que je voulais mettre, tout le monde disait "maintenant que c'est fait, combien de jours encore as-tu besoin?" Tout le monde disait ça, et on aurait dit qu'ils me lançaient un défi. Mais je leur en suis reconnaissante. Ils ont mes remerciements pour avoir autant concentré leurs efforts.

Cet album, RAINBOW, a quelle place dans votre coeur? Quel genre de travail est-il?
Un bon exemple serait de parler du moment où j'ai écrit la chanson titre pour "I am...". "J'ai montré la vraie moi, mais qu'est-ce exactement que la vraie moi?" "Ok, c'est qui je suis, mais que vais-je faire avec ça?" J'ai toujours combattu avec la pensée qu'il y avait un tel "fossé entre moi et le monde", mais j'ai commencé à penser dernièrement que "le fossé va toujours être là, n'est-ce pas?" Avant je pensais que c'était une bonne chose de combattre comme ça. Rencontrer des amis qui supportent les mêmes blessures et souffrir avec eux... Mais je ne pense plus que ce soit vrai. Je pense que moi et tout le monde pouvons parfaitement comprendre les gens qui supportent une telle peine.
Donc, pour "RAINBOW", je chante bien sûr sur les hésitations et les peurs, et aussi sur la joie et l'espoir, en moi. Mais je ne dis pas ça pour ne parler que de "moi moi moi". J'ai pris conscience de l'auditeur, en me disant que "les gens qui écoutent ça pourront se tenir bien droit, et sans ça, cet album est dénué de sens."

Les thèmes de "l'existence humaine" et de "que signifie le mot "humain"?" sont sans aucun doute fortement représentés dans cet album. Très bien, pour terminer, que voulez-vous dire aux gens sur cet album?
"RAINBOW" est l'album le plus "personnel" et le plus "paisible" que j'aie sorti jusqu'à présent.

INTERVIEW:Kazuki Okabe

ALBUM "RAINBOW"
AVCD-17239 / '02.12.18

00 "RAINBOW"

En fait cette chanson ne figure pas sur l'album, mais vous pouvez accéder à un site internet dont l'adresse URL est imprimée sur les papiers inclus dans la first press de l'album, et l'entendre là. Bien que je n'y ai encore mis aucune parole, je pense que c'est un très bel air.

01 "everlasting dream"
"everlasting dream," qui orne le début de l'album, m'a été donnée par CMJK au tout dernier moment. De toutes les instrumentales de l'album, comme "taskinillusion" de tasuku et "neverending dream" de HAL, je me suis dit que celle-là ressemblait "le plus à une vraie chanson." Dès que je l'ai entendue ,les mots semblaient juste me venir naturellement... En fait je dois dire que même avant ça, j'ai écrit des mots de ce genre sur mon site de la TeamAyu, et j'y ai pensé en écrivant les paroles.

02 "WE WISH"
WE WISH est une chanson très forte. Il y a une grande force que l'on ressent dès cette toute première piste. Et il n'y a pas que les paroles et la mélodie qui soient plus fortes et dures que d'habitude. Il est sûrement juste de dire que ce n'est pas une piste qui prenne des gants côté paroles. C'est probablement ce qui la définit. Le titre n'est pas "I WISH," (JE SOUHAITE), utiliser "WE" à la place fut une décision naturelle, mais ce n'est pas à propos de "mon seul souhait", je me suis dit que "tout le monde souhaitait probablement quelque chose aussi."

03 "Real me"
"Si vous êtes une femme, vous devez combattre!" "Real me" est remplie de ce genre de pensées. A l'intérieur de moi il y a cette image des hommes qui sont de grands combattants, et des femmes qui ne combattent pas vraiment beaucoup. Un homme semble toujours conserver "le petit garçon" en lui, peu importe l'adulte qu'il devient. Mais les femmes peuvent devenir solides de manière inattendue quand elles sont blessées, je pense... Je me suis dit "je veux devenir ce genre de femme".
La chanson a un style un peu R&B, mais c'est la seule chanson de l'album qui fasse vraiment quelque chose de ce genre. Bien que je ne sois vraiment pas le genre de personne qui aime s'étaler sur ce qui est fort dans le refrain, le refrain de "Real me" semble provenir d'un monde spécial. Donc ça a pris un peu plus longtemps que d'habitude pour finir la piste (sourire amer). Mais une fois achevée, je me suis dit "Wow, ça rend vraiment bien!" comme tout le monde. (rires)
Et CHIHARU et ETSU des TRF font une apparition dans le clip de cette chanson. En fait, quand je me suis dit que je voulais faire un clip avec de la danse, et que nous devions inviter deux personnes pour ça, j'ai eu envie de collaborer avec CHIHARU et ETSU pour la scène de danse! J'ai pris très vite ma décision! Je leur avais déjà dit auparavant que je voulais qu'on travaille sur quelque chose ensemble, comme en privé j'étais devenue amie avec tous les membres de TRF pendant les concerts du a-nation de cet été.

04 "Free & Easy"
Dans Free & Easy, j'ai écrit ce que je ressentais à ce moment-là. En d'autres termes, "je veux être une personne qui vit en assumant ses responsabilités pour sa propre liberté," et "je veux être une personne pour laquelle ces mots sont parfaitement applicables." Mais, quand on en est venu à l'enregistrement, parce que j'avais déjà une image presque complète de "ce que je voulais dire", ce fut plus difficile que d'habitude de créer une mélodie qui s'accorderait avec le message des paroles.
(des "notes du réalisateur de "RAINBOW"")

05 "Heartplace"
"Heartplace" a été écrite comme un cri du coeur. De toutes les chansons de l'album qui contiennent des paroles en anglais, c'est la première que j'ai enregistrée. A ce moment-là, je me demandais, "est-ce que c'était une erreur d'utiliser de l'anglais?" et ça m'a donné un peu le cafard (sourire amer).
Enregistrer d'habitude suppose d'entrer dans la cabine du studio et ensuite de chanter une chanson du début à la fin. Mais pour cette chanson, je suis entrée dans la cabine, j'ai chanté un peu, j'en suis sortie, j'ai réfléchi sur la chanson, je suis retournée dans la cabine, j'ai chanté un petit peu plus, je suis ressortie, j'ai écouté... Ce fut une façon de travailler différente de d'habitude. Donc, dans ce sens là, c'est une piste très mémorable.

06 "Over"
Le jour où des amoureux s'ignorent est dépeint dans "Over." J'ai demandé à Umesaki et Sato "un arrangement qui sente un peu l'Asie" et c'est ce qu'ils m'ont donné. Ils n'avaient jamais été en Asie pourtant, donc ils demandaient "Eh, est-ce que ça a l'air asiatique?" jusqu'à ce que je pense que ce soit bon, et ils ont sans aucun doute équilibré les sentiments que j'imaginais.
Je me suis enfermée dans ma chambre d'hôtel pour écrire les paroles, mais je n'arrivais juste pas à trouver les mots pour la mélodie. Je me torturais vraiment. Le pont de la mélodie s'est soudain élevé d'une manière unique, donc j'ai essayé plusieurs manières de chanter avant de me décider sur la forme finale. C'est peut-être parce que c'était la première fois que je chantais une chanson composée par CMJK. J'aime vraiment comment cette chanson se "jette" dans celle d'après, "HANABI."

07 "HANABI"
Alors que j'écrivais les trois chansons de 「H」, j'ai voulu conclure avec une chanson qui exprimait l'idée d'"un été qui finissait dans une profonde tristesse." Ce qui en a découlé fut HANABI.
(des "notes du réalisateur de "RAINBOW"")

08 "taskinillusion"
Bien que cet album donne l'impression que les pistes sont bien intégrées en un sens, il a vraiment une nuance indéfinie. Je recherchais quelque chose pour le milieu de l'album qui exprimerait ce sentiment d'indéfini, et juste à ce moment-là la chose parfaite est arrivée. Je me suis dit "c'est magique!" Et c'est pourquoi c'est une illusion. (rires)
(des "notes du réalisateur de "RAINBOW"")

09 "everywhere nowhere"
Ce son a été composé par pop, qui fait toujours le synthé derrière moi. J'ai décidé de l'inclure dans mon album dès que je l'ai entendue pour la première fois. Je me suis dit qu'elle présentait une bonne image un peu irréelle, mais en même temps très rafraîchissante donc je l'ai vraiment aimée. Mais le début de la mélodie est assez sombre, donc ma manière de chanter est très sérieuse aussi, la manière dont je présente ça est très sérieuse... comme une bombe à retardement (rires), mais une avec un compte à rebours très très long. Et l'arrangement a juste ce sentiment "hyper-techno" (rires), et j'ai insisté auprès de CMJK pour qu'il la fasse. Les paroles finissent au passé. Je me suis dit que le passé suggérerait que ce qui est arrivé est terminé, et qu'il est temps de se tourner vers le futur.

10 "July 1st"
Les paroles de July 1st sont joyeuses, et la mélodie est discrète à certains endroits et à d'autres elle "sort" et vous accroche.
Ce fut la toute première fois que j'écrivais une chanson de ce point de vue, et je me suis même surprise moi-même! (rires)
(des "notes du réalisateur de "RAINBOW"")

11 "Dolls"
A chaque fois que je me sens perdue, je vais voir HAL avec un sentiment de "s'il te plaît Dieu aide-moi!", mais HAL me réconforte toujours en disant des trucs comme "Peut-être sommes-nous télépathes!" et ensuite il me donne toujours l'arrangement que j'espérais. Je me dis "oui oui oui! Ce son! C'est la réponse!" C'était comme ça avec "Over" et avec l'instrumentale "neverending dream" aussi, mais cette fois fut vraiment forte, et je n'ai même pas eu besoin de dire "c'est pour le film "Dolls", ce qui fut surprenant!
En ce qui concerne les paroles, quand j'ai écouté le son terminé, je me suis imaginé une peinture qui montrait des fleurs en pleine éclosion remplissant le paysage. A partir de là, j'ai trouvé "kirei-na hana wo sakasemasho" ("je vais faire pousser une belle fleur"), que j'ai utilisé comme point de départ pour faire les paroles. "-masho" est répété parce que je voulais créer un joli son et mettre en valeur les images délicates qui sont inhérentes au langage japonais.
(Note : Ayu a composé cette chanson en l'honneur du film "Dolls" de Takeshi Kitano, sorti en 2002)

12 "neverending dream"

13 "Voyage"
D・A・I et moi avions la mélodie, et j'avais les paroles et le chant, mais il manquait quelque chose. C'est à ce moment-là qu'il a été question de l'arrangement de Ken Shima. Quand j'ai entendu le produit fini, je me suis rendue compte que la chanson avait atteint des hauteurs extraordinaires que je n'aurais jamais pu égaler.
(des "notes du réalisateur de "RAINBOW"")

14 "Close to you"
Close to you est pour moi une chanson de Noël. Ou plutôt, c'est ce qui en a résulté quand j'ai essayé d'infuser ma propre conception de Noël dans une chanson. (rires) Il m'est venu à l'esprit que je devrais peut-être être plus agressive en rendant la chanson plus "Noëllesque".
Mais je me suis dit que c'était plus important que la chanson entière suggère la saison plutôt que les paroles ne le disent directement, et je ne voulais pas m'éloigner de cette approche. Quand j'ai écrit la chanson, la période de la création de l'album était déjà passée, mais je me suis dit "je ne peux pas ne PAS mettre ça sur l'album" (sourire amer). Indépendamment de la chanson, le planning de l'enregistrement de l'album a été très serré... Donc je n'avais pas de temps libre pour m'échauffer et mettre ma voix dans le ton, donc ce fut un défi d'enregistrer ça, et il est possible qu'il y ait de légères nuances que les auditeurs ne remarqueront pas, et l'enregistrement ne s'est pas déroulé sans problème... il a vraiment été fait au tout dernier moment.

15 "independent+"
Eh bien, ce que je peux en dire... C'est basé sur "independent" mais c'est plus long. Le "+" est une sorte d'énigme marrante que vous comprendrez quand vous l'entendrez. (rires) Je me demande si vous comprendrez si vous écoutez le générique de fin de l'émission "AyuReady"?
Dans "+," les Hamo Hamo Boys & Girls, mes deux managers, Bancho, tasuku, et Natsuki, des gens qui sont toujours à mes côtés, et mes amis ont participé au refrain. Je me demande si vous pourrez dire qui est qui. Ceci dit, la voix de Bancho est plutôt célèbre (éclat de rire)!

Traduction japonais-anglais : Delirium-ZerO
Traduction anglais-français : Linoa62

Posté par Linoa88 à 20:16 - 4.3 Interviews / Reportages - Commentaires [0] - Rétroliens [0]

[Interview album] I am...

""I am..."
Je n'abandonnerai jamais.
Si je ne me fais pas bien comprendre, alors je continuerai à crier jusqu'à ce qu'on me comprenne!"

Ayumi Hamasaki sort son quatrième album original, "I am...", le premier janvier.
L'album contient les hits "M" et "Dearest," sans parler de la chanson trance "Connected" de System F et de "a song is born", une composition de Tetsuya Komuro (bien que la version single soit un duo avec Keiko, la version incluse ici est une version solo d'Ayumi Hamasaki, nommée "a Song is born"), et Ayu a relevé le défi d'interpréter une large gamme de genres musicaux! Elle met actuellement les touches finales sur son travail de l'année 2001 et fait allusion au chemin qu'elle va prendre en 2002 avec ce disque.


Tout d'abord, puis-je connaître les thèmes que l'album "I am..." contient?
Quand je fais mes albums, je travaille toujours à partir d'un thème, mais cette fois, je n'avais pas le temps de travailler là-dessus, je ne pouvais pas le faire à partir d'un thème, mais j'ai quand même été travailler pour prévoir le son que je voulais faire = le son que je voulais exprimer, le son dont je voulais qu'il prenne forme. Mais à cause de ça, je n'ai pas pu commencer cet album par la manière "je vais faire un album qui sonnera comme-ci et comme-ça!". Mais au milieu de la fabrication de l'album, j'ai remarqué qu'il n'avait pas vraiment d'unité, et ça m'a agacée (sourire amer).

Alors comment avez-vous finalement réuni tout ça en un tout?
Dans cet album, la chanson que j'ai faite en dernier est "Naturally", et dans son dernier refrain, il y a une partie qui dit "en partageant la liberté et la solitude." Et je me suis rendue compte qu'à chaque fois que je fais un album, une chose de ce genre en est toujours totalement la fondation. Jusqu'ici, en moi, dans la personne connue sous le nom d'Ayu, ces deux choses n'essayaient pas de s'unir l'une avec l'autre. Je ressens à peu près quelque chose de semblable à cela, mais quelqu'un d'autre pourrait partir de "Ca ne ressemble pas à Ayu et l'on va se comprendre mutuellement" et arriver environ au même endroit où "les gens sont des créatures solitaires" où se trouve Ayu.

C'est possible! Est-ce bien de dire ça? (rires)
La partie qui fait genre "bien que je le voulais, j'ai abandonné" était quelque part dans mon coeur, mais alors que j'écrivais les paroles de "Naturally", je suis devenue quelqu'un qui n'abandonnera jamais. Jusqu'alors, j'avais un sentiment de "ce n'est pas grave si seuls les gens qui me comprennent déjà comprennent ça," mais ça s'est transformé en un sentiment de "si je vous dis ça et que vous ne comprenez pas, je vais continuer à crier jusqu'à ce que vous compreniez!"

On continue, puis-je connaître la raison pour laquelle vous avez appelé votre album "I am..."?
Bien sûr il y a eu l'envie de "projeter mon vrai moi" de laquelle "I am..." est venu, mais ce n'est pas que ça. Dans "Daybreak" il y a une partie qui dit "En reprochant ça à cette époque, en perdant la face [...]", mais maintenant je pense que c'est une époque dans laquelle les "personnes sans visages" (des personnes n'étant pas indépendantes, conciliantes)" sont partout. Mais je je pense pas que ce soit une chose extrêmement triste.

Ah, je vois!
En gardant à l'esprit que Bancho (la "décoratrice d'ongles" d'Ayu, Kanako Miura) a sorti un livre sur la décoration des ongles en décembre, je me rappelle d'un message de ma part qui était imprimé sur l'obi du livre, je me suis dit que le "visage" de Bancho se trouvait dans son travail = les créations pour les ongles que Bancho avait faites. Par exemple, dans les magazines qui contiennent des articles sur la décoration des ongles, il y a une centaine de photos d'ongles là-dedans, n'est-ce pas? Mais cette chose c'est seulement ce que fait Bancho, donc quand elle a découvert que le "visage" de Bancho était le fait qu'elle avait ce travail, elle a pris de l'assurance.

En clair, "visage" = "individualité", n'est-ce pas? Mais c'était plus facile à dire qu'à faire de mettre "votre visage" là dans ce travail.
Oh ça c'est clair. Quand je repense à moi à ce moment-là, je me demandais, quel genre de "visage" avais-je laissé dans mon travail? Je me suis dit, n'y a t-il pas des chansons de nombreux artistes qui affluent aléatoirement à travers la radio et la télévision? Si toutes les voix étaient identiques, même si les gens savaient que c'était "une chanson d'Ayu", laisserais-je tout de même un "visage"? Après j'ai commencé à me dire, "qui suis-je?" et plus tard, "Qui suis-je pour les gens qui m'entourent?"... En clair, je veux vraiment connaître la réponse à la partie "..." de "I am...". La partie "..." qui dit "tu es comme-ci et comme-ça, n'est-ce pas? Donc, qui est cete personne exactement?" Les gens pourraient entendre le titre "I am..." et se dire en leur for intérieur "Je suis... quoi?" et voilà pourquoi je l'ai choisi.

Donc vous voulez parler non pas de leur nom ou de leur apparence, mais de ce qu'il y a en eux? Leur faire se poser cette question?
Oui. Je me suis dit "c'est si simple et fondamental, mais c'est une chose si énormément importante"."

Au fait, "I am..." va être votre quatrième album original, non? Donc nous avons fait une comparaison de ces quatre albums. Tout d'abord, "A Song for XX" était rempli de cette énergie de "je veux montrer mon vrai moi!", et ça a été en quelque sorte votre point de départ.
Oui. C'est vraiment ça.

Ensuite, sur votre deuxième album "LOVEppears," nous avons une Ayu qui a commencé à regarder son environnement (le monde), qui a maintenant quitté son point de départ et commencé à écrire sur son environnement, n'est-ce pas? Et sur votre troisième album, "Duty", on dirait une Ayu qui regarde les choses du monde. Donc, maintenant le quatrième album, "I am...," quelquefois je me dis ""Qu'est-ce que c'est?" Et je pense vraiment que c'est l'origine d'Ayu, l'endroit d'où elle est partie, et l'énergie d'Ayu semble provenir de là.
En effet... c'est très profond. Oui! Je pense que ça pourrait être ça.

Je suis content de vous l'entendre dire. Alors, en enregistrant l'album, vous avez été en studio de nombreuses fois, mais vous avez eu des moments difficiles ici, n'est-ce pas?
Oui. Vraiment le pire des timings. J'ai eu du mal à écrire les paroles (sourire amer). Mais donner naissance est toujours douloureux, donc mettre cet album au monde le fut aussi, mais je n'étais pas seule cette fois. Par rapport aux fois précédentes, surtout! Jusqu'ici, il y avait toujours un sentiment de "je travaille là-dessus" signifiant "je me fais face seule", vous voyez, "travailler seul est sympa et simple," mais cette fois il n'y avait rien ressemblant de près ou de loin à ce sentiment de "privé". Donc ce fut très appréciable. Je n'étais pas aussi tendue que lorsque je travaillais seule. Je pense que je ressens un sentiment de "difficulté" parce qu'un grand poids s'est déchargé de mes épaules, et pour une bonne raison.

Pour terminer, j'aimerais que vous me parliez de l'apparence de la couverture de cet album...
Pour la couverture de l'album, comme le titre est "I am..." je n'ai jamais voulu avoir une image "embellie". J'ai pris beaucoup de choses en considération, mais j'ai décidé que ce serait mieux de ne pas "décorer" l'album avec des choses étrangères cette fois. Donc j'ai opté pour un look "naturel".

Ce genre d'image est celle d'une époque de création, ou d'une époque où la Terre venait juste de naître, une époque où il n'y avait rien. Mais vous protégez cela avec la paix crée à partir de ce rien. Le mot d'Ayu, "naturel", semble donner cette impression.
C'est exactement ça!

INTERVIEW: Kazuki Okabe


01 "I am..." (Musique/CREA, Arrangements/Tadashi Kikuchi + tasuku)

"I am..." est la chanson qui a donné son titre à l'album. Elle est emplie du sens "Je suis moi, et personne d'autre...", que je dis même au tout début de la chanson. C'est le "centre" de l'intérieur de l'être connu sous le nom d'Ayu. C'est une chanson que j'ai écrite comme un cri du coeur à propos des "parties de moi immuables, les mieux réglées" et "(mais aussi à la fois) des pièces manquantes." C'est ce qui ne change jamais, je pense, et ce qui va continuer à ne jamais changer. Mais, sans une telle pièce, je ne peux pas penser que je veux "connaître la paix".

 

02 "opening Run" (Musique, Arrangements/CMJK)

 

03 "Connected" (Musique, Arrangements/Ferry Corsten)

La première fois que j'ai entendu cette chanson, je me suis dit, c'est une chanson trance, le synthétiseur fonctionne à plein régime, c'est impossible que je puisse fusionner avec ça. Je me suis dit, je ne parle pas très bien anglais en plus, quelqu'un d'autre sûrement et pas Ayu, serait plus à même pour une collaboration trance? Mais Ferry (Corsten, "system F") a essayé fortement de me convaincre, en disant "je veux que vous écriviez des paroles pour cette chanson à n'importe quel prix!" Donc je me suis dit "Eh bien, pourquoi pas, hein?" et pour cette chanson, j'ai transmis un message en tant qu'étrangère, et je n'ai pas eu l'impression de travailler sur des paroles, c'était plus un sentiment agréable genre "écrire une lettre à un ami", et c'était bien.
Donc ensuite, c'est devenu une lettre que j'ai écrite à Ferry, mais je pensais "comment donner à cette chanson le style d'Ayu?", et je me suis dit que les "jeux de mots", ou "jouer avec le japonais", ce serait bien.
"Je trouve (MITSUKETE)," "Je dévisage (MITSUMETE)," "J'estime (MISADAMETE)" et ainsi de suite avec d'autres mots semblables qui donnent l'impression qu'un dictionnaire analogique a été ouvert. Mais j'en suis venue à penser qu'il y avait trop de possibilités... (sourire amer)
J'ai juste rempli cette chanson avec des mots contenant le même son, et je devais mettre les mots que je choisissais dans un ordre qui rendrait les paroles compréhensibles.
Je pense qu'une fois que vous entendrez la chanson de Ferry avec les paroles, vous pourrez entendre que je répète la même chose. Enfin bref, en ce qui concerne les paroles, je pense avoir entendu l'équipe qui comprend le japonais sortir "qu'est-ce qu'elle dit?" Donc j'ai écrit le refrain pour dire, "Nous sommes connectés à tous les endroits, je suis déjà avec toi, à penser aussi à ces mots." Quand vous comprenez la réponse à la question "qu'est-ce que c'est que ça?", le sens de ces mots, c'est que même si Ayu est loin au Japon, elle est toujours connectée à vous!
Finalement, il n'y a pas vraiment eu de sentiment d'excitation genre "finissons ce chant!" Comme le son du synthétiseur était très inorganique, je me suis dit que ce serait mieux de chanter d'une manière inexpressive, ce qui fut un défi.

 

04 "UNITE!" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


05 "evolution" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


06 "Naturally" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)

Ca m'a pris environ 20 minutes au total pour écrire cette chanson. Pour être plus précise, avec tout qui me trotte dans la tête, je pense à des chansons pendant longtemps, mais une fois que j'ai commencé à écrire celle-là, ça a été étonnamment comme sur des roulettes. Quand je travaille sur une chanson, habituellement, j'écris d'abord pour la taille du CM (le refrain de 30 secondes), et ensuite je rassemble la chose entière plus tard, mais ici le laps de temps entre l'écriture de la version CM et l'écriture de la chanson entière (quand le travail sur l'album a commencé) a été si long, donc ça a pris plus de temps pour achever cette chanson par rapport aux autres.

 

07 "NEVER EVER" (Musique/CREA, Arrangements/CHOKKAKU)


08 "still alone" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)

Cette chanson a été faite à partir d'un sample inversé de "Naturally", comme ce que je voulais écrire était très clair dans ma tête. Mais la partie orchestrale (le son de la mélodie) était vraiment très bonne, peu importe les problèmes que j'ai pu avoir en faisant la chanson. Je voulais faire une chanson avec le thème "chanson qui semble adorable" par une Ayu qui n'est pas encore une femme mais toujours une petite fille, et expliquer à CMJK les nuances subtiles que je souhaitais dans l'arrangement fut difficile. Chaque personne a des critères légèrement différents sur ce qui rend quelque chose "adorable". A cause de ça, on a dû la refaire plusieurs fois. Donc, finalement, la chanson que nous avons faite est devenue complètement différente de ce sur quoi on travaillait à la base. Au départ, c'était une chanson bien plus sombre. (rires) Je disais dans les entretiens que "la dernière chanson à avoir été achevée était "Naturally"" mais en vérité, cette chanson a aussi été terminée à la même période, on a continué à refaire les choses encore et encore jusqu'au tout dernier moment avant la date limite pour l'album. Je crois que l'équipe était assez impatiente, disant "ce ne sera jamais fini à temps!"

 

09 "Daybreak" (Musique/CREA + D・A・I + junichi matsuda, Arrangements/tasuku)

"Daybreak" est presque comme la lumière dans les ténèbres, très chaleureuse, très fraîche peut-être... C'est une chanson avec une pureté qui vous fait ressentir de la timidité si vous l'écoutez, donc Ayu a joué à se sentir timide en étant si honnête dans cette chanson! Pour dire "tu es si timide à ce propos!", j'ai écrit avec un sentiment de "mots qui brillent sans rien dire." La chanson a été écrite très rapidement. Jusqu'ici, en ce qui me concerne... Je pense que j'écrivais sur le sentiment que quelque chose manquait. On peut dire que le style d'Ayu était de "se montrer honnête, mais de ne pas l'être" pour de nombreuses choses.


10 "taskinlude" (Musique, Arrangements/tasuku)


11 "M" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


12 "A Song is born" (Musique, Arrangements/Tetsuya Komuro)

La fondation des paroles de cette chanson se trouve dans la tournée. Je sors d'habitude un album après que la tournée l'a assez influencé, cette fois aussi j'ai obtenu beaucoup de sons que je pensais devoir faire, et je me disais que je devais les utiliser. A l'époque, M Komuro est entré discrètement sans prévenir et m'a offert une composition... Et il a dit "Comment voulez-vous faire cette chanson?" et je lui ai parlé de mes sentiments sur le fait que "pendant ma propre tournée, j'ai ressenti ce que représentait cette chanson pour moi", et il a dit "d'accord, fais refléter ces sentiments dans cette chanson." C'était la première fois que j'allais chanter une chanson écrite par M Komuro, mais il y a d'autres fois où l'on m'a donné des chansons de lui et je me disais "Oh ok, c'est sympa" sur le coup, encore et encore, mais je ressentais ensuite que le nom de "Tetsuya Komuro" était un poids trop lourd à porter. Au fait, la manière d'écrire le titre a changé de la version single (le single sorti le 12 décembre, en lettres minuscules sous le nom d'"a song is born") à la version album, pour faire la distinction par rapport au fait qu'ici c'est une version solo et non la version chantée avec KEIKO.

 

13 "Dearest" (Musique/CREA + D・A・I, Arrangements/Naoto Suzuki)


14 "no more words" (Musique/CREA + D・A・I, Arrangements/Naoto Suzuki, tasuku)

Une fois arrivée à la partie où je fais la chanson, j'ai commencé à me diriger vers la fin de l'album, et j'ai pensé à l'expression "plus de mots". Bien que les paroles étaient plutôt sympa pour un sujet aussi intense, je voulais exprimer le ressenti d'une personne dont la "tristesse" est que "si tout le monde comprend déjà, alors c'est bien, non? Parce que tout le monde continue à aller de l'avant, juste parce qu'ils n'ont pas d'autre choix que de continuer à vivre..." Peu importe quel genre de difficultés il peut y avoir, je pense que je dois vivre avec de la force. Quand je faisais l'album, je me disais "Aaah, c'est sans espoir! C'est impossible!" encore et encore, mais malgré ça, j'ai persisté à vouloir le faire, et j'ai pu d'une certaine manière atteindre ce résultat final... (sourire amer)
En fait, j'ai écrit les paroles de cette chanson une fois déjà auparavant, mais j'ai abandonné et j'ai réecrit entièrement les paroles. Je pense que c'est parce qu'il y avait une partie qui disait "après ça, je vais m'arrêter de parler." Quand je regarde l'album entier, la séquence qui s'écoule entre "I am..." et "no more words", j'ai inclus mon message de manière parfaite. J'en suis très très contente... Donc ici j'ai utilisé une phrase pour exprimer quelque chose, plutôt que de faire l'inverse et d'ajouter plus de mots juste pour bien expliquer, ce qui rend les sentiments plus futiles. Même moi je ne dis pas certaines choses, et je suis sûre que les gens ne me presseront pas de donner plus de réponses que je n'en possède. Donc "je vais m'arrêter de parler maintenant" est ce que j'ai écrit. Au fait, le sens du titre "no more words" est que "vous pouvez comprendre même si je n'en dis pas plus."

 

15 "Endless sorrow ~gone with the wind ver.~" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)


Traduction japonais-anglais : Delirium-ZerO
Traduction anglais-français : Linoa62

Posté par Linoa88 à 11:10 - 4.3 Interviews / Reportages - Commentaires [0] - Rétroliens [0]

Quelques images du PV de Days

10109937738 setqt8 ayuud9

Source: Zin's blog, AHS

Posté par Gkone à 06:39 - 0.1 News - Commentaires [0] - Rétroliens [0]


  1