crossroad
Koko kara miete iru keshiki wa
Quelquefois je me dis
Yume ni egaite ita keshiki to
que la vue d'ici est vraiment différente
Dono kurai chigau no kana
de celle dont je rêvais
Nante omou toki ga aru yo ne
Ne penses-tu pas la même chose?
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Je me demande si j'ai fait le bon choix
Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte
quand je me tenais au premier croisement à l'époque
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Je me demande ce qu'aurait donné l'autre voie que je voyais
Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte
du premier croisement sur la route sur laquelle je me tenais à l'époque
* Sore demo susumi tsuzukete ru
* Mais je continue à aller de l'avant
Mada makete nanka inai yo tte
"Je n'ai pas encore perdu"
** Kizutsuka nai you ni
** Ce type se protégeait
Tsuyogaru koto dake de
en faisant seulement semblant d'être fort
Jibun o mamotte ita
pour ne pas être blessé
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Je me demande s'il arrive à sourire naturellement maintenant
*** Kawatte iku koto
*** Les choses qui sont en train de changer
Kaete kita koto
Les choses que j'ai changées
Kaerare nai koto
Les choses que je ne peux pas changer
Watashi wa umaku waraete ru?
Voyez-vous si je peux sourire naturellement?
Natsukashii omoide tachi bakari sokorajuu ni korogaru michi o
Quand il m'arrivait de passer sur la route où demeuraient partout mes bons souvenirs,
Guuzen toorisugita ra atatakai kedo kurushi katta
je ressentais la chaleur et la douleur
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Mais qu'ai-je donc perdu
Kita mono wa ittai nan datta kana tte
en vieillissant ?
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Mais quelle est donc cette chose qui croît
Kore tte ittai nee nan na no kana tte
alors que je vieillis ?
Kangaeta kono shunkan
Même ce moment où je pense ces choses
Sae mo hora kako ni kawatte ku ne
vous voyez, devient du passé, aussi
Ima surechigatta
J'ai eu l'impression
Dareka ga itsuka no
que le profil de la personne à côté de laquelle je venais de passer
Ano ko no yokogao ni
ressemblait à celui de cette fille
Mieta you na ki ga shita noni doushite
que j'ai connue autrefois
Koe o kakeru koto
Mais pourquoi n'ai-je fait que fixer son dos
Sae mo deki nai mama
alors qu'elle s'éloignait
Toozakatte iku
sans même arriver à
Ushirosugata o mitsumete ta
l'appeler?
* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
Traduction anglais-français : Linoa62