28 août 2010
BRILLANTE
Anata o omotte tsuzuru no wa kore de
J'ai décidé que c'était la dernière fois que j'écrivais
Saigo ni suru koto ni shita wa
en pensant à toi
Riyuu o tsuge nai sore ga saidai no
Je ne t'en dis pas la raison
Atashi kara no okurimono
C'est le plus grand cadeau que je puisse te faire
Omotta yori mo
L'Homme est bien plus fort
Hito wa zutto tsuyoi mono ne
que je ne le pensais, n'est-ce pas?
Sukoshi nagaku
Je suis restée dans l'obscurité un peu trop longtemps
Yami no naka ni ita kedo sorosoro iku wa
Mais il est temps d'y aller
Nani mo mie naku natta
Je ne voyais plus rien
Sono ato de subete mieta
Après ça, j'ai tout vu
Tsuzuku michi wa sema sugite
La route devant est trop étroite
Hitori kiri de aruku shika nai no
Et je n'ai pas d'autre choix que d'y marcher seule
Itami ga souzou no hani o amari ni
Quand la souffrance dépasse
Koete shimatta toki ni hito wa
de loin les limites de l'imagination
Naite mi tari
Il ne reste plus de forces
Sakende mi tari dekiru chikara wa
pour pouvoir pleurer ou crier
Nokotte nanka
L'Homme est complètement
Mou nai no ne hitasura mu ni osowa reru no ne
absorbé par le néant, n'est-ce pas?
Futatsu datta mono ga
Ce qui a été deux
Hitotsu ni natte futatsu ni natta
est devenu un, et est devenu deux
Tada sore dake no koto ne
Ce n'est rien de plus que ça
Tada moto ni modotta dake no koto yo ne
On vient juste de revenir à la case départ, n'est-ce pas?
Nani mo mie naku natta
Je ne voyais plus rien
Sono ato de subete mieta
Après ça, j'ai tout vu
Tsuzuku michi wa sema sugite
La route devant est trop étroite
Mou narande aruite wa ike nai no yo
Et je ne peux plus y marcher avec toi à mes côtés
25 août 2010
ANother song feat. Urata Naoya
Nano ni nano ni boku tachi wa
"Mais on enviait seulement
Tonari bakari urayanda
les vies de nos voisins"
Soshite soshite watashi tachi wa
"Et on s'est perdus de vue
Chika sugite miushinatta
en étant trop proches"
Mado ni utsutta jibun ga
Je vois mon propre reflet dans le miroir,
Nasakenaku te aa iradatsu
j'ai le cafard et je me sens si agacée
Dakedo jikan wa makimodose nai
Mais je ne peux pas remonter le temps
I miss you
Tu me manques
* Kanashii kurai aishite ita yo
* Je t'ai aimé douloureusement
Dou shiyou mo naku aishite ita yo
Je t'ai aimé irrésistiblement
Ano natsu no hi wa mou tooi kedo
Ces journées d'été sont bel et bien révolues
Kimi ni todoke to utau another song
Mais je chante une autre chanson, en souhaitant qu'elle t'atteigne
Yagate yagate boku tachi wa
"Bientôt,
Ato ni natte kizuku
on le remarque après"
Dakara dakara watashi tachi wa
"Donc on a compris,
Naita mama watatte ta
en larmes"
Magarikunetta michi no
"Puis-je te revoir
Saki de mata deaeru kana
le long de la route sinueuse?"
Nante oroka na yume o mite wa
Je fais ce genre de rêve fou
Miss you so bad
Tu me manques terriblement
** Kinou mo zutto aishite ita yo
** Je t'ai aimé toute la journée d'hier
Kyou mo ichinichi aishite ita yo
Je t'ai aimé toute la journée d'aujourd'hui
Ashita mo kitto aishite iru yo
Je t'aimerai sûrement demain
Soshite kimi e to utau another song
et je te chanterai une autre chanson
Imagoro kimi wa dare no soba de
Avec qui es-tu en ce moment?
Donna kao o misete iru no
Et quelle expression es-tu en train de faire?
Kimi no i nai mainichi
Je ne peux pas encore m'habituer aux journées
Ni mada nareru koto ga deki nai mama da yo
sans toi
* (repeat)
** (repeat)
Gomen ne ima mo aishite iru yo
Je suis désolée, je t'aime encore maintenant
Zurui kana demo aishite iru yo
Suis-je malhonnête? Mais je t'aime
Ano natsu no hi wa mou tooi kedo
Ces journées d'été sont bel et bien révolues
Kimi ni todoke to utau another song
Mais je chante une autre chanson, en souhaitant qu'elle t'atteigne
Kimi ni ...
Pour toi...
Kimi ni todoke to ...
En souhaitant qu'elle t'atteigne ...
21 août 2010
Why... feat. JUNO
Are kara toki wa tachi nani ga kawatta n darou
Le temps a passé depuis lors, qu'est-ce qui a changé?
Kyori wa nani o toozaketa n darou
Qu'est-ce que la distance a écarté de moi?
Kizutsuke nai you ni sukoshi hanareta no wa
Je me suis éloignée un peu pour ne pas te blesser
Kizutsuka nai tame datta no kana
Mais en fait n'était-ce pas parce que je ne voulais pas être blessée?
Hanarete ite mo kikoete iru yo
Bien que l'on soit séparés, je peux entendre
Boku no namae yobu koe
la voix qui m'appelle
Doko ni ite mo sagashite shimau yo
Où que je sois, je recherche
Kimi no ushirosugata
ton dos
* Ai tai yo toka samishii yo toka
* Pourquoi ne t'ai-je pas dit plus souvent des choses
Doushite motto tsutae nakatta n darou
comme "Je veux te voir" et "je me sens seule"?
Yasashisa to wagamama no chigai
Je ne connaissais même pas la différence
Sore sae wakara zu ni
entre la tendresse et l'égoïsme
Taisetsu datta no wa me o awaseru koto de
Le plus important c'était que nos yeux se rencontrent
Kawasu kotoba no kazu ja nakkata
et pas le nombre de mots que l'on échangeait
Pride nante sutete shimae ba
Si je m'étais débarrassée de ma fierté
Ima wa chigatte ita kana
les choses seraient-elles différentes maintenant?
** Aishite ru tte nando ii kakete
** Combien de fois ai-je essayé de dire, "je t'aime"
Ie nakute tte kurikaeshita n darou
et sans réussir encore et encore?
Dono kurai ato tsuyoku nare ba
A quel point aurions-nous dû être forts
Bokura wa yokatta no
pour améliorer la situation?
Futari egaita yume wa chikai atta mirai wa
Le rêve qu'on avait imaginé et le futur qu'on s'était promis
Ano hi kara sukoshizutsu boyake dashite miushinatta
se sont estompés petit à petit depuis ce jour et je les ai perdus de vue
Te o nobashite mita kedo doko ni mo todoka nai yo
J'essaie de tendre le bras, mais je ne touche que du vide
Why... wow
Pourquoi... wow
* (repeat)
** (repeat)
20 août 2010
beloved
Kinou no boku wa mada umaku aruke nakute
Hier, je ne pouvais pas encore bien marcher
Kotoba furimawashite dareka o kizutsuketa yo
Et j'ai blessé quelqu'un avec des mots quelconques
Kyou no boku wa soshite ushiroyubi o sasarete
Aujourd'hui, les gens parlent dans mon dos
Tsumetai shisen sakeru you ni utsumuite iru yo
Et je baisse les yeux pour éviter leur regard fixe
Nee, donna fuu ni miete ru? Donna fuu ni utsutte ru?
Mon chéri, comment me vois-tu, de quoi ai-je l'air à tes yeux?
Nee, anata dake wa hontou o kikasete machigatta toki wa shikatte
Mon chéri, je veux que toi seul me dises la vérité et me reprennes quand j'ai tort
Itsu made mo kawara nai anata no mama de
Je veux que tu ne changes jamais
Tada soko ni soko ni ite hoshii
Et que tu restes là, juste là
Itsu made mo kaware nai boku no manma de
Et s'il te plaît laisse-moi rester à tes côtés
Gikochinai egao da kedo soba ni soba ni i sasete
Bien que je ne puisse jamais changer avec mon sourire forcé
Ashita no boku ni nara sukoshi kitai shiyou ka
Je me demande si demain je peux attendre un peu de moi
Kuchibiru no ryou haji kutto agete mitari shite
en soulevant le coin de mes lèvres
Nee, ima mo kokkei kana? Mada mada tari nai kana?
Mon chéri, penses-tu que je sois encore risible et pas assez bien?
Nee, anata dake wa shinjitsu o misete baka da ne to waraitobashite
Mon chéri, je veux que toi seul me montres la vérité et la dissipes en riant, "T'es bête"
Ano yoru ni hanashite ta yume no tsuzuki o
Te souviens-tu encore de la suite du rêve
Mada oboete ite kurete masu ka?
dont tu parlais cette nuit-là?
Nani hitotsu iroaseru koto naku ima mo
Il est toujours aussi net qu'avant, sans s'estomper,
Azayaka na mama boku no kokoro shihaishite masu
et il gouverne mon coeur encore maintenant
Nee, anata dake ni wa home rare tai
Mon chéri, je veux que toi seul fasses mon éloge
Hito ga boku o hiteishite mo
Même si les autres pourraient me le refuser
Itsu made mo kawara nai anata no mama de
Je veux que tu ne changes jamais
Tada soko ni soko ni ite hoshii
Et que tu restes là, juste là
Itsu made mo kaware nai boku no manma de
Et s'il te plaît laisse-moi rester à tes côtés
Gikochinai egao da kedo soba ni ...
Bien que je ne puisse jamais changer avec mon sourire forcé
Nee, anata mo hontou wa sonna ni tsuyoku
Mon chéri, je sais qu'en fait
Nai koto o boku wa shitte masu
Tu n'es pas si fort toi non plus
Boku ga shite age rareru koto nante nani mo nai keredo
Je ne peux rien faire pour toi
Sono kokoro itsumo dakishimete masu
Mais j'étreins toujours ton coeur
Traduction anglais-français : Linoa62
Index ~FIVE~
02 ANother song feat. URATA NAOYA
progress
Tanjun na hibi o osorete ita no wa mou tooi mukashi
Il y a si longtemps j'avais peur des jours simples
Fukuzatsu na hibi koso kanashii no o shitte ru
Je sais maintenant que ce sont les jours compliqués qui sont tristes
Modori tai toka ja naku te shinji tai kokoro ga hora
Je ne veux pas dire que je veux y retourner
Senaka de sakende ru machigatte nanka i nai yo tte
Mon coeur veut croire, et regarde, il me crie dans mon dos, "Tu n'as pas du tout tort"
* Onaji toki o kizande onaji mirai shinjite ru futari
* Nous deux nous vivons le même moment et nous croyons au même futur
Kinou no namida mo kyou no egao mo shinjitsu na mama
Nos larmes d'hier et nos sourires d'aujourd'hui sont tous vrais
Onaji itami o shitte onaji yasashisa mochiyotte
Parce que nous connaissons la même souffrance, parce que nous apportons la même tendresse
Ashita o ikite yukeru tsuyosa ni kaete yuku kara
et que nous les changeons en la force de continuer à vivre demain
Ano toki ni ano basho ni ite tatakatte ita jibun ga
Je combattais à cette époque, à cet endroit
Subete wa ima o erabu tame datta to shita nara
Si tous mes actes étaient de choisir ce que je suis maintenant
Mukiae zu okizari na mama me o sorashite ita kako o
Je me demande si c'est parce que je veux être pardonnée
Yurushi tai to omou no wa yurusare tai kara na no kana
que je veux pardonner mon passé auquel je n'ai pu faire face, que j'ai laissé derrière moi et dont j'ai détourné les yeux
Bokura ga tada jiyuu de i rareta ano koro wa tooku te
Les jours où nous pouvions juste être libres sont bel et bien révolus
Mujaki na egao dake ja kono goro wa sugose nai kedo
et bien que nous ne puissions passer nos journées rien qu'avec des sourires innocents maintenant
Bokura wa susunde yuku sore demo susumi tsuzukete ku
Nous allons de l'avant, nous continuons quand même à aller de l'avant
Nanika o shinji rareru kokoro ga nokotte ru kara
Parce que nous avons toujours le coeur de croire en quelque chose
Nee, bokura wa kore made datte kore kara datte
Tu vois? Nous ne voulons pas et nous ne voudrons
Ooku no koto o nozon dari wa shi nai yo
jamais beaucoup
* (repeat)
Onaji itami o shitte onaji yasashisa mochiyotte
Si nous connaissons la même souffrance, si nous apportons la même tendresse
Ashita o ikite yukeru tsuyosa ni kaete iketa nara kitto
et que nous pouvons les changer en la force de continuer à vivre demain, sûrement...
wow wow wow
wow wow yeah
Traduction anglais-français : Linoa62








![DVD A CLIP BOX 1998-2011 [Regular]](http://storage.canalblog.com/72/26/430409/70959239.jpg)













