Silent Night (avec Gackt)
Silent night, holy night,
(Douce nuit, sainte nuit,)
All is calm, all is bright
(Tout se tait, l'heure fuit)
Round young virgin mother and child,
(Seuls Joseph et Marie humblement,)
Holy infant so tender and mild
(sont penchés au berceau de l'enfant)
Sleep in heavenly peace
(Dors, Jésus radieux!)
Sleep in heavenly peace
(Dors, Jésus radieux!)
Silent night, holy night,
(Douce nuit, sainte nuit,)
Shepherds quake at the sight
(Rois, bergers vont à Lui)
Glories stream from heaven afar,
(L'air s'emplit de cantiques joyeux,)
Heavenly hosts sing Hallelujah,
(qui s'envolent aux portes des cieux)
Christ the Saviour is born
(C'est Jésus le Sauveur!)
Christ the Saviour is born
(C'est Jésus le Sauveur!)
Silent night, holy night,
(Douce nuit, sainte nuit,)
All is calm, all is bright
(Tout se tait, l'heure fuit)
Round young virgin mother and child,
(Seuls Joseph et Marie humblement,)
Holy infant so tender and mild
(sont penchés au berceau de l'enfant)
Sleep in heavenly peace
(Dors, Jésus radieux!)
Sleep in heavenly peace
(Dors, Jésus radieux!)
Note : Ici comme Silent Night est la version anglaise de Douce Nuit, j'ai pris la liberté de mettre ici les paroles de la version française, légèrement différentes de la version anglaise.