progress
Tanjun na hibi o osorete ita no wa mou tooi mukashi
Il y a si longtemps j'avais peur des jours simples
Fukuzatsu na hibi koso kanashii no o shitte ru
Je sais maintenant que ce sont les jours compliqués qui sont tristes
Modori tai toka ja naku te shinji tai kokoro ga hora
Je ne veux pas dire que je veux y retourner
Senaka de sakende ru machigatte nanka i nai yo tte
Mon coeur veut croire, et regarde, il me crie dans mon dos, "Tu n'as pas du tout tort"
* Onaji toki o kizande onaji mirai shinjite ru futari
* Nous deux nous vivons le même moment et nous croyons au même futur
Kinou no namida mo kyou no egao mo shinjitsu na mama
Nos larmes d'hier et nos sourires d'aujourd'hui sont tous vrais
Onaji itami o shitte onaji yasashisa mochiyotte
Parce que nous connaissons la même souffrance, parce que nous apportons la même tendresse
Ashita o ikite yukeru tsuyosa ni kaete yuku kara
et que nous les changeons en la force de continuer à vivre demain
Ano toki ni ano basho ni ite tatakatte ita jibun ga
Je combattais à cette époque, à cet endroit
Subete wa ima o erabu tame datta to shita nara
Si tous mes actes étaient de choisir ce que je suis maintenant
Mukiae zu okizari na mama me o sorashite ita kako o
Je me demande si c'est parce que je veux être pardonnée
Yurushi tai to omou no wa yurusare tai kara na no kana
que je veux pardonner mon passé auquel je n'ai pu faire face, que j'ai laissé derrière moi et dont j'ai détourné les yeux
Bokura ga tada jiyuu de i rareta ano koro wa tooku te
Les jours où nous pouvions juste être libres sont bel et bien révolus
Mujaki na egao dake ja kono goro wa sugose nai kedo
et bien que nous ne puissions passer nos journées rien qu'avec des sourires innocents maintenant
Bokura wa susunde yuku sore demo susumi tsuzukete ku
Nous allons de l'avant, nous continuons quand même à aller de l'avant
Nanika o shinji rareru kokoro ga nokotte ru kara
Parce que nous avons toujours le coeur de croire en quelque chose
Nee, bokura wa kore made datte kore kara datte
Tu vois? Nous ne voulons pas et nous ne voudrons
Ooku no koto o nozon dari wa shi nai yo
jamais beaucoup
* (repeat)
Onaji itami o shitte onaji yasashisa mochiyotte
Si nous connaissons la même souffrance, si nous apportons la même tendresse
Ashita o ikite yukeru tsuyosa ni kaete iketa nara kitto
et que nous pouvons les changer en la force de continuer à vivre demain, sûrement...
wow wow wow
wow wow yeah
Traduction anglais-français : Linoa62