Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ayumifan : fanblog sur Hamasaki Ayumi ~ 「 Zutto... / Last minute / Walk • 24/12/2014 」
13 novembre 2008

[Interview album] I am...

""I am..."
Je n'abandonnerai jamais.
Si je ne me fais pas bien comprendre, alors je continuerai à crier jusqu'à ce qu'on me comprenne!"

Ayumi Hamasaki sort son quatrième album original, "I am...", le premier janvier.
L'album contient les hits "M" et "Dearest," sans parler de la chanson trance "Connected" de System F et de "a song is born", une composition de Tetsuya Komuro (bien que la version single soit un duo avec Keiko, la version incluse ici est une version solo d'Ayumi Hamasaki, nommée "a Song is born"), et Ayu a relevé le défi d'interpréter une large gamme de genres musicaux! Elle met actuellement les touches finales sur son travail de l'année 2001 et fait allusion au chemin qu'elle va prendre en 2002 avec ce disque.


Tout d'abord, puis-je connaître les thèmes que l'album "I am..." contient?
Quand je fais mes albums, je travaille toujours à partir d'un thème, mais cette fois, je n'avais pas le temps de travailler là-dessus, je ne pouvais pas le faire à partir d'un thème, mais j'ai quand même été travailler pour prévoir le son que je voulais faire = le son que je voulais exprimer, le son dont je voulais qu'il prenne forme. Mais à cause de ça, je n'ai pas pu commencer cet album par la manière "je vais faire un album qui sonnera comme-ci et comme-ça!". Mais au milieu de la fabrication de l'album, j'ai remarqué qu'il n'avait pas vraiment d'unité, et ça m'a agacée (sourire amer).

Alors comment avez-vous finalement réuni tout ça en un tout?
Dans cet album, la chanson que j'ai faite en dernier est "Naturally", et dans son dernier refrain, il y a une partie qui dit "en partageant la liberté et la solitude." Et je me suis rendue compte qu'à chaque fois que je fais un album, une chose de ce genre en est toujours totalement la fondation. Jusqu'ici, en moi, dans la personne connue sous le nom d'Ayu, ces deux choses n'essayaient pas de s'unir l'une avec l'autre. Je ressens à peu près quelque chose de semblable à cela, mais quelqu'un d'autre pourrait partir de "Ca ne ressemble pas à Ayu et l'on va se comprendre mutuellement" et arriver environ au même endroit où "les gens sont des créatures solitaires" où se trouve Ayu.

C'est possible! Est-ce bien de dire ça? (rires)
La partie qui fait genre "bien que je le voulais, j'ai abandonné" était quelque part dans mon coeur, mais alors que j'écrivais les paroles de "Naturally", je suis devenue quelqu'un qui n'abandonnera jamais. Jusqu'alors, j'avais un sentiment de "ce n'est pas grave si seuls les gens qui me comprennent déjà comprennent ça," mais ça s'est transformé en un sentiment de "si je vous dis ça et que vous ne comprenez pas, je vais continuer à crier jusqu'à ce que vous compreniez!"

On continue, puis-je connaître la raison pour laquelle vous avez appelé votre album "I am..."?
Bien sûr il y a eu l'envie de "projeter mon vrai moi" de laquelle "I am..." est venu, mais ce n'est pas que ça. Dans "Daybreak" il y a une partie qui dit "En reprochant ça à cette époque, en perdant la face [...]", mais maintenant je pense que c'est une époque dans laquelle les "personnes sans visages" (des personnes n'étant pas indépendantes, conciliantes)" sont partout. Mais je je pense pas que ce soit une chose extrêmement triste.

Ah, je vois!
En gardant à l'esprit que Bancho (la "décoratrice d'ongles" d'Ayu, Kanako Miura) a sorti un livre sur la décoration des ongles en décembre, je me rappelle d'un message de ma part qui était imprimé sur l'obi du livre, je me suis dit que le "visage" de Bancho se trouvait dans son travail = les créations pour les ongles que Bancho avait faites. Par exemple, dans les magazines qui contiennent des articles sur la décoration des ongles, il y a une centaine de photos d'ongles là-dedans, n'est-ce pas? Mais cette chose c'est seulement ce que fait Bancho, donc quand elle a découvert que le "visage" de Bancho était le fait qu'elle avait ce travail, elle a pris de l'assurance.

En clair, "visage" = "individualité", n'est-ce pas? Mais c'était plus facile à dire qu'à faire de mettre "votre visage" là dans ce travail.
Oh ça c'est clair. Quand je repense à moi à ce moment-là, je me demandais, quel genre de "visage" avais-je laissé dans mon travail? Je me suis dit, n'y a t-il pas des chansons de nombreux artistes qui affluent aléatoirement à travers la radio et la télévision? Si toutes les voix étaient identiques, même si les gens savaient que c'était "une chanson d'Ayu", laisserais-je tout de même un "visage"? Après j'ai commencé à me dire, "qui suis-je?" et plus tard, "Qui suis-je pour les gens qui m'entourent?"... En clair, je veux vraiment connaître la réponse à la partie "..." de "I am...". La partie "..." qui dit "tu es comme-ci et comme-ça, n'est-ce pas? Donc, qui est cete personne exactement?" Les gens pourraient entendre le titre "I am..." et se dire en leur for intérieur "Je suis... quoi?" et voilà pourquoi je l'ai choisi.

Donc vous voulez parler non pas de leur nom ou de leur apparence, mais de ce qu'il y a en eux? Leur faire se poser cette question?
Oui. Je me suis dit "c'est si simple et fondamental, mais c'est une chose si énormément importante"."

Au fait, "I am..." va être votre quatrième album original, non? Donc nous avons fait une comparaison de ces quatre albums. Tout d'abord, "A Song for XX" était rempli de cette énergie de "je veux montrer mon vrai moi!", et ça a été en quelque sorte votre point de départ.
Oui. C'est vraiment ça.

Ensuite, sur votre deuxième album "LOVEppears," nous avons une Ayu qui a commencé à regarder son environnement (le monde), qui a maintenant quitté son point de départ et commencé à écrire sur son environnement, n'est-ce pas? Et sur votre troisième album, "Duty", on dirait une Ayu qui regarde les choses du monde. Donc, maintenant le quatrième album, "I am...," quelquefois je me dis ""Qu'est-ce que c'est?" Et je pense vraiment que c'est l'origine d'Ayu, l'endroit d'où elle est partie, et l'énergie d'Ayu semble provenir de là.
En effet... c'est très profond. Oui! Je pense que ça pourrait être ça.

Je suis content de vous l'entendre dire. Alors, en enregistrant l'album, vous avez été en studio de nombreuses fois, mais vous avez eu des moments difficiles ici, n'est-ce pas?
Oui. Vraiment le pire des timings. J'ai eu du mal à écrire les paroles (sourire amer). Mais donner naissance est toujours douloureux, donc mettre cet album au monde le fut aussi, mais je n'étais pas seule cette fois. Par rapport aux fois précédentes, surtout! Jusqu'ici, il y avait toujours un sentiment de "je travaille là-dessus" signifiant "je me fais face seule", vous voyez, "travailler seul est sympa et simple," mais cette fois il n'y avait rien ressemblant de près ou de loin à ce sentiment de "privé". Donc ce fut très appréciable. Je n'étais pas aussi tendue que lorsque je travaillais seule. Je pense que je ressens un sentiment de "difficulté" parce qu'un grand poids s'est déchargé de mes épaules, et pour une bonne raison.

Pour terminer, j'aimerais que vous me parliez de l'apparence de la couverture de cet album...
Pour la couverture de l'album, comme le titre est "I am..." je n'ai jamais voulu avoir une image "embellie". J'ai pris beaucoup de choses en considération, mais j'ai décidé que ce serait mieux de ne pas "décorer" l'album avec des choses étrangères cette fois. Donc j'ai opté pour un look "naturel".

Ce genre d'image est celle d'une époque de création, ou d'une époque où la Terre venait juste de naître, une époque où il n'y avait rien. Mais vous protégez cela avec la paix crée à partir de ce rien. Le mot d'Ayu, "naturel", semble donner cette impression.
C'est exactement ça!

INTERVIEW: Kazuki Okabe


01 "I am..." (Musique/CREA, Arrangements/Tadashi Kikuchi + tasuku)

"I am..." est la chanson qui a donné son titre à l'album. Elle est emplie du sens "Je suis moi, et personne d'autre...", que je dis même au tout début de la chanson. C'est le "centre" de l'intérieur de l'être connu sous le nom d'Ayu. C'est une chanson que j'ai écrite comme un cri du coeur à propos des "parties de moi immuables, les mieux réglées" et "(mais aussi à la fois) des pièces manquantes." C'est ce qui ne change jamais, je pense, et ce qui va continuer à ne jamais changer. Mais, sans une telle pièce, je ne peux pas penser que je veux "connaître la paix".

 

02 "opening Run" (Musique, Arrangements/CMJK)

 

03 "Connected" (Musique, Arrangements/Ferry Corsten)

La première fois que j'ai entendu cette chanson, je me suis dit, c'est une chanson trance, le synthétiseur fonctionne à plein régime, c'est impossible que je puisse fusionner avec ça. Je me suis dit, je ne parle pas très bien anglais en plus, quelqu'un d'autre sûrement et pas Ayu, serait plus à même pour une collaboration trance? Mais Ferry (Corsten, "system F") a essayé fortement de me convaincre, en disant "je veux que vous écriviez des paroles pour cette chanson à n'importe quel prix!" Donc je me suis dit "Eh bien, pourquoi pas, hein?" et pour cette chanson, j'ai transmis un message en tant qu'étrangère, et je n'ai pas eu l'impression de travailler sur des paroles, c'était plus un sentiment agréable genre "écrire une lettre à un ami", et c'était bien.
Donc ensuite, c'est devenu une lettre que j'ai écrite à Ferry, mais je pensais "comment donner à cette chanson le style d'Ayu?", et je me suis dit que les "jeux de mots", ou "jouer avec le japonais", ce serait bien.
"Je trouve (MITSUKETE)," "Je dévisage (MITSUMETE)," "J'estime (MISADAMETE)" et ainsi de suite avec d'autres mots semblables qui donnent l'impression qu'un dictionnaire analogique a été ouvert. Mais j'en suis venue à penser qu'il y avait trop de possibilités... (sourire amer)
J'ai juste rempli cette chanson avec des mots contenant le même son, et je devais mettre les mots que je choisissais dans un ordre qui rendrait les paroles compréhensibles.
Je pense qu'une fois que vous entendrez la chanson de Ferry avec les paroles, vous pourrez entendre que je répète la même chose. Enfin bref, en ce qui concerne les paroles, je pense avoir entendu l'équipe qui comprend le japonais sortir "qu'est-ce qu'elle dit?" Donc j'ai écrit le refrain pour dire, "Nous sommes connectés à tous les endroits, je suis déjà avec toi, à penser aussi à ces mots." Quand vous comprenez la réponse à la question "qu'est-ce que c'est que ça?", le sens de ces mots, c'est que même si Ayu est loin au Japon, elle est toujours connectée à vous!
Finalement, il n'y a pas vraiment eu de sentiment d'excitation genre "finissons ce chant!" Comme le son du synthétiseur était très inorganique, je me suis dit que ce serait mieux de chanter d'une manière inexpressive, ce qui fut un défi.

 

04 "UNITE!" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


05 "evolution" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


06 "Naturally" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)

Ca m'a pris environ 20 minutes au total pour écrire cette chanson. Pour être plus précise, avec tout qui me trotte dans la tête, je pense à des chansons pendant longtemps, mais une fois que j'ai commencé à écrire celle-là, ça a été étonnamment comme sur des roulettes. Quand je travaille sur une chanson, habituellement, j'écris d'abord pour la taille du CM (le refrain de 30 secondes), et ensuite je rassemble la chose entière plus tard, mais ici le laps de temps entre l'écriture de la version CM et l'écriture de la chanson entière (quand le travail sur l'album a commencé) a été si long, donc ça a pris plus de temps pour achever cette chanson par rapport aux autres.

 

07 "NEVER EVER" (Musique/CREA, Arrangements/CHOKKAKU)


08 "still alone" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)

Cette chanson a été faite à partir d'un sample inversé de "Naturally", comme ce que je voulais écrire était très clair dans ma tête. Mais la partie orchestrale (le son de la mélodie) était vraiment très bonne, peu importe les problèmes que j'ai pu avoir en faisant la chanson. Je voulais faire une chanson avec le thème "chanson qui semble adorable" par une Ayu qui n'est pas encore une femme mais toujours une petite fille, et expliquer à CMJK les nuances subtiles que je souhaitais dans l'arrangement fut difficile. Chaque personne a des critères légèrement différents sur ce qui rend quelque chose "adorable". A cause de ça, on a dû la refaire plusieurs fois. Donc, finalement, la chanson que nous avons faite est devenue complètement différente de ce sur quoi on travaillait à la base. Au départ, c'était une chanson bien plus sombre. (rires) Je disais dans les entretiens que "la dernière chanson à avoir été achevée était "Naturally"" mais en vérité, cette chanson a aussi été terminée à la même période, on a continué à refaire les choses encore et encore jusqu'au tout dernier moment avant la date limite pour l'album. Je crois que l'équipe était assez impatiente, disant "ce ne sera jamais fini à temps!"

 

09 "Daybreak" (Musique/CREA + D・A・I + junichi matsuda, Arrangements/tasuku)

"Daybreak" est presque comme la lumière dans les ténèbres, très chaleureuse, très fraîche peut-être... C'est une chanson avec une pureté qui vous fait ressentir de la timidité si vous l'écoutez, donc Ayu a joué à se sentir timide en étant si honnête dans cette chanson! Pour dire "tu es si timide à ce propos!", j'ai écrit avec un sentiment de "mots qui brillent sans rien dire." La chanson a été écrite très rapidement. Jusqu'ici, en ce qui me concerne... Je pense que j'écrivais sur le sentiment que quelque chose manquait. On peut dire que le style d'Ayu était de "se montrer honnête, mais de ne pas l'être" pour de nombreuses choses.


10 "taskinlude" (Musique, Arrangements/tasuku)


11 "M" (Musique/CREA, Arrangements/HΛL)


12 "A Song is born" (Musique, Arrangements/Tetsuya Komuro)

La fondation des paroles de cette chanson se trouve dans la tournée. Je sors d'habitude un album après que la tournée l'a assez influencé, cette fois aussi j'ai obtenu beaucoup de sons que je pensais devoir faire, et je me disais que je devais les utiliser. A l'époque, M Komuro est entré discrètement sans prévenir et m'a offert une composition... Et il a dit "Comment voulez-vous faire cette chanson?" et je lui ai parlé de mes sentiments sur le fait que "pendant ma propre tournée, j'ai ressenti ce que représentait cette chanson pour moi", et il a dit "d'accord, fais refléter ces sentiments dans cette chanson." C'était la première fois que j'allais chanter une chanson écrite par M Komuro, mais il y a d'autres fois où l'on m'a donné des chansons de lui et je me disais "Oh ok, c'est sympa" sur le coup, encore et encore, mais je ressentais ensuite que le nom de "Tetsuya Komuro" était un poids trop lourd à porter. Au fait, la manière d'écrire le titre a changé de la version single (le single sorti le 12 décembre, en lettres minuscules sous le nom d'"a song is born") à la version album, pour faire la distinction par rapport au fait qu'ici c'est une version solo et non la version chantée avec KEIKO.

 

13 "Dearest" (Musique/CREA + D・A・I, Arrangements/Naoto Suzuki)


14 "no more words" (Musique/CREA + D・A・I, Arrangements/Naoto Suzuki, tasuku)

Une fois arrivée à la partie où je fais la chanson, j'ai commencé à me diriger vers la fin de l'album, et j'ai pensé à l'expression "plus de mots". Bien que les paroles étaient plutôt sympa pour un sujet aussi intense, je voulais exprimer le ressenti d'une personne dont la "tristesse" est que "si tout le monde comprend déjà, alors c'est bien, non? Parce que tout le monde continue à aller de l'avant, juste parce qu'ils n'ont pas d'autre choix que de continuer à vivre..." Peu importe quel genre de difficultés il peut y avoir, je pense que je dois vivre avec de la force. Quand je faisais l'album, je me disais "Aaah, c'est sans espoir! C'est impossible!" encore et encore, mais malgré ça, j'ai persisté à vouloir le faire, et j'ai pu d'une certaine manière atteindre ce résultat final... (sourire amer)
En fait, j'ai écrit les paroles de cette chanson une fois déjà auparavant, mais j'ai abandonné et j'ai réecrit entièrement les paroles. Je pense que c'est parce qu'il y avait une partie qui disait "après ça, je vais m'arrêter de parler." Quand je regarde l'album entier, la séquence qui s'écoule entre "I am..." et "no more words", j'ai inclus mon message de manière parfaite. J'en suis très très contente... Donc ici j'ai utilisé une phrase pour exprimer quelque chose, plutôt que de faire l'inverse et d'ajouter plus de mots juste pour bien expliquer, ce qui rend les sentiments plus futiles. Même moi je ne dis pas certaines choses, et je suis sûre que les gens ne me presseront pas de donner plus de réponses que je n'en possède. Donc "je vais m'arrêter de parler maintenant" est ce que j'ai écrit. Au fait, le sens du titre "no more words" est que "vous pouvez comprendre même si je n'en dis pas plus."

 

15 "Endless sorrow ~gone with the wind ver.~" (Musique/CREA, Arrangements/CMJK)


Traduction japonais-anglais : Delirium-ZerO
Traduction anglais-français : Linoa62

Publicité
Commentaires
Ayumifan : fanblog sur Hamasaki Ayumi ~ 「 Zutto... / Last minute / Walk • 24/12/2014 」
Publicité
Archives
Publicité